VMS : Những phần dịch tâm đắc!

Thảo luận trong 'Maple Story' bắt đầu bởi ZeroSaint, 28/4/08.

  1. cyclone87

    cyclone87 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/7/04
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Green Palace of GreenClan
    bó chiếu ...=))

    Có lẽ nếu "được phép" thì ai mà chả mún để luôn tên tiếng Anh, đỡ cho người dịch, thử nghĩ so với phải dịch một cái tên riêng tiếng Anh ra tiếng Viết dễ hơn hay là copy rùi paste nó qua lại dễ hơn. Mà như thế lại còn dễ cho người chơi cũ, làm quen với tên gọi các vật phẩm trong game chưa tới 30s... Nhưng tình hình này có lẽ là phải 100% thuần việt òi :whew::whew: Bà con chuẩn bị dịch tên làng (Henesys, perion,....) đi là vừa :devil:
     
  2. yugifan83

    yugifan83 This is Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/10/04
    Bài viết:
    5,444
    Nơi ở:
    Nhà tui
    VMS sẽ hướng đến tất cả mọi người nên Việt hoá 100% là điều hiển nhiên :-". Đâu phải ai cũng biết tiếng Anh.
    Dịch ra tiếng Việt là theo yêu cầu của nhà phát hành game, chứ các CTV nhà ta đâu có muốn 100% Việt hoá. Các CTV đều là những người từng gắn bó với MS khá lâu nên họ hiểu các Mapler mong muốn thế nào. Họ đang rất cố gắng dung hoà đòi hỏi từ cả 2 phía nên cũng phải thông cảm cho họ.

    Về phần dịch, theo tôi nghĩ, ta ko cần theo nguyên bản của tiếng Anh vì nhiều từ tiếng Anh ko thể dịch sang tiếng Việt được, hoặc dịch ra rất tối nghĩa. Tên gọi là do mọi người quy ước với nhau, và gọi nhiều thì nó trở thành tên riêng thôi. Không nhất thiết cứ áp đặt tiếng Việt phải theo sát nghĩa của tiếng Anh mà hãy linh động thay đổi cho phù hợp.
     
  3. herones

    herones Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    14/12/04
    Bài viết:
    232
    Nơi ở:
    Dun ghe on @ @
    MS vốn dĩ nó rất fun, nên dịch fun một chút thì hay.
    Mà không dich thì tốt biết bao.
     
  4. Dracuba

    Dracuba Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    10/5/07
    Bài viết:
    449
    Nơi ở:
    Heaven
    nhưng nghe chuối quá, hwabi lừng danh là thế mà chỉ ngang phân với subi thui sao (hỏa ~ thủy). Dịch vậy coi bộ không ổn tí nào:|
     
  5. tungbangclk6

    tungbangclk6 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    14/4/08
    Bài viết:
    23
    dịch chả hay gì cả
    nghe nó cứ hâm hấp thế nào ấy
     
  6. Kirakuni

    Kirakuni C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    1,805
    thế a ZZ nói xem crystal ilbis thì dịch như thế nào ? =_____+

    dịch như thế sao nghe võ lâm quá =.="
    theo e thì cứ để nguyên tên như thế
    hình như ở các bản MS, đống phi tiêu này vẫn dc giữ nguyên tên
    nhiều khi cứ ham mê việt hóa quá làm mất cái hay của từ 8-}
     
  7. chipOdo

    chipOdo Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    7/11/05
    Bài viết:
    913
    Nơi ở:
    Maple Island
    những phần không thể dịch được như danh từ riêng, NPC icarus chẳng hạn (được lấy từ thần thoại Hy Lạp). Thì sẽ cố gắng tìm từ thích hợp nhất tương ứng hay những con mob như Puco cũng liên quan đến những di tích ở Peru. Thì nếu ko dịch được sẽ phiên âm tiếng anh thành tiếng việt (Puco thành Pu-cô chặng hạn)
     
  8. yugifan83

    yugifan83 This is Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/10/04
    Bài viết:
    5,444
    Nơi ở:
    Nhà tui
    Crystal ilbi thì như ZZ đã nói ở bài trước.
    VMS sẽ 100% Việt hoá để phục vụ đông đảo mọi người nên ko để nguyên :-".
    CMS và TWMS có để nguyên tên ko nhỉ? AI chứ tui biết chắc 1 điều là tụi TQ ko bao giờ chơi tiếng Anh :)). VD như David = Đại Vệ, Mary = Mỹ Lệ, Napoleon = nã Phá Luông (nhớ ko nhầm thì thế :'>)
     
  9. chipOdo

    chipOdo Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    7/11/05
    Bài viết:
    913
    Nơi ở:
    Maple Island
    Các bản MS bạn nói đều dùng hệ chữ Latin, version Trung Quốc hoặc Japan, Korea ko như thế đâu. GIống như Corporal Easy bên TQ là Ít-chi chứ ko phải Easy
     
  10. shiro1208

    shiro1208 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    27/2/07
    Bài viết:
    565
    sắp tháng 5 rùi mà chưa nghe tin tức gì về VMS thế, anh SQ cho chút thông tin đi, ngồi ở nhà đợi VMS lâu quá chắc sever lậu chơi dỡ ghiền thui, có gì sry trước
     
  11. chipOdo

    chipOdo Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    7/11/05
    Bài viết:
    913
    Nơi ở:
    Maple Island
    Bảo đảm những bạn chơi server lậu sau khi chơi server chính sẽ rất nản. Bởi vì cái sự ham mê tìm tỏi khám phá nó đã mất, lời khuyên là nên đợi, ko lâu nữa đâu, phần khó khăn và lâu nhất khi đem 1 game nước ngoài về đã hoàn thiện 99% rồi :D
     
  12. shiro1208

    shiro1208 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    27/2/07
    Bài viết:
    565
    uhm, thì mình bảo chơi đỡ ghiền thui, chủ yếu show skill bên ấy thui, chứ đang đợi cái VMS ra, mà gần tháng 5 rùi mà vẫn chưa nghe tin tức gì hết, cũng chưa thấy các quán net treo áp phích maple đâu cả, liệu trong tháng 5 này có ra VMS hok :-/:-/:-/
     
  13. Dracuba

    Dracuba Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    10/5/07
    Bài viết:
    449
    Nơi ở:
    Heaven
    có khi đến sát ngày ra mắt nó mới phát hành áp phích8-}
     
  14. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    7 ngày trong tiếng Nhật tượng trưng cho 7 yếu tố: Nước, Lửa, Đất,... v.v quên òy :'>
    Chắc là dịch theo ngày thứ x thành tên như zậy huh anh ZZ :'> (chưa đọc cái trên MPC, đoán bừa hoy) :D
     
  15. Oskar Schindler

    Oskar Schindler Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/08
    Bài viết:
    1,329
    Coi chừng tác dụng ngược đấy :| , dịch ra TV nhiều lúc còn khó hiểu hơn =))
     
  16. yugifan83

    yugifan83 This is Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/10/04
    Bài viết:
    5,444
    Nơi ở:
    Nhà tui
    Với những người đã từng chơi qua MS nước ngoài thì khi dịch ra tiếng Việt sẽ khó hiểu hơn, nhưng với người mới chơi thì càng có nhiều tiếng Việt càng dễ nhớ, nhất là mấy em học sinh :-"
    Và như đã nói, VMS hướng đến cộng đồng gamer Việt chứ ko phải phục vụ riêng cho anh em gamevn ko :|
     
  17. tommy2010

    tommy2010 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    3/10/04
    Bài viết:
    356
    Cái này tớ đồng ý 2 tay 2 chân, ko nên chơi server lậu trước vì sẽ có tác dụng ko tốt. Chờ càng lâu, ăn càng ngon :D
     
  18. provitamin

    provitamin The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/4/07
    Bài viết:
    2,309
    Nơi ở:
    ^^ nhà tớ ^^
    =)), hôm qua định down về chơi nhưng down mãi không xong cái GMS client, chán chả bùn down nữa.
     
  19. Squall Leonaheart

    Squall Leonaheart ♠ HCuM oS EvoL 'N sSiM ♠

    Tham gia ngày:
    27/4/03
    Bài viết:
    8,891
    Nơi ở:
    Love Center Hall
    Trước tiên phải xác định lượng người chơi ở lứa tuổi nào. Lứa tuổi teen VN chơi mà để nguyên TA thì chắc chắn sẽ ko thu hút được. Chỉ cần vào 1 số box game của VN là kiểm tra được trình độ dân trí của teen ngay thôi mà :))

    Ngoài ra về thời điểm phát hành game thì cái tháng 5 chỉ là tin đồn thôi. Ai tin ráng chịu :)) Xét về mặt logic, khi ra 1 game nào đó, quan trọng 1 là giai đoạn OB vì đó là lần đầu tiên game tiếp cận với người chơi. Càng nhiều người chơi sẽ giới thiệu cho nhiều người khác chơi. Thiếu quảng cáo rầm rộ hoặc thông báo trên các phương tiện để game đến với mọi người thì số lượng tham gia OB sẽ rất thấp. Chẳng lẽ game làm ra chỉ để member của GVN chơi =)) Vì vậy mọi người cứ yên tâm.. trước khi game ra thì đội ngũ PR sẽ bắt tay vào việc PR mạnh mẽ ít nhất là 2 tháng :)) Cho nên bi giờ đừng mong nó ra trước tháng 8 :))

    Trước khi ra cho mọi người chơi public ở ngoài thì sẽ có test local trong VNG khoảng 1,2 tháng, đến lúc đó SQ sẽ nói cho ;))
     
  20. provitamin

    provitamin The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/4/07
    Bài viết:
    2,309
    Nơi ở:
    ^^ nhà tớ ^^
    thế thì chán chết. Tháng 8 vào học mất roài. có mỗi cái hè thì không ra.:(
     

Chia sẻ trang này