Các bình luận trong tin nhắn hồ sơ bởi Hustar

  1. lop pho 2
    lop pho 2
    Bác email lại cho bọn customer support để nó sửa tên thôi.
    Nó sẻ gửi các hợp đồng cho bác sớm thôi.
    Sau đó bác cứ update lịch thời gian rảnh của mình, nó sẽ dựa theo đó gửi invitation qua email khi có việc, ai vào accept trc thì lấy việc đó.
    17/7/16
  2. Hustar
    Hustar
    Cảm ơn bác, vừa gửi mail đổi lại tên cho Sfare rồi :)
    17/7/16
  3. Hustar
    Hustar
    Cho mình hỏi luôn là Sfera có ra hạn mức mỗi tháng phải dịch/check tối thiểu bao nhiêu phim không nhỉ?
    17/7/16
  4. lop pho 2
    lop pho 2
    Nó ít hàng lắm, ko có mà làm luôn ấy chứ ko lo là làm ko kịp. Cơ mà mảng dịch là vậy chứ conforming ko biết lưu lượng việc nó sao. Mà nhiều thì kiếm nhiều mà bác lo gì.
    17/7/16
  5. creativealtair
    creativealtair
    mình cũng dịch sub đây, cho hỏi Subtitling Conformer là làm gì vậy :-s
    19/7/16
  6. lop pho 2
    lop pho 2
    Mình chịu, hỏi bác trên xem chứ mình cũng dịch và QA như bác thôi hehe
    19/7/16
  7. Hustar
    Hustar
    Hai bác cho hỏi lỗi sai "Gap between box: 19 and 20 are less than 2 frames" thì sửa sao vậy? Tìm hiểu hoài không ra
    4/8/16
  8. creativealtair
    creativealtair
    mù mờ quá, chụp screenshot được không?
    4/8/16
  9. lop pho 2
    lop pho 2
    Lỗi đấy bác ko tự sửa được, gửi email cho thằng Project Manager ở mục EMail
    4/8/16
  10. Hustar
    4/8/16
  11. Hustar
    Hustar
    À vâng cảm ơn bác lop pho :)))
    4/8/16
  12. creativealtair
    creativealtair
    mình đoán là dịch cho Netflix nên áp dụng quy tắc của nó là số khung hình giữa hai line liền kề phải =2
    mà cái này chỉ có nước báo cho PM như ông lớp phó nói thôi =))
    4/8/16
  13. lop pho 2
    lop pho 2
    Cái này là quy tắc chung, lỗi này do bọn timing hay conform, ko phải mình, cứ email là xong
    4/8/16