Tiếp bản dịch The Lord of the Rings: The Two Towers TẬP 2 Hai Tòa Tháp QUYỂN BỐN Chương II Vượt Đầm Lầy Gollum di chuyển khá nhanh, lao...
Làm gì phải khổ thế, bạn paste dòng "The Lord of the Rings: The Return of the King" vào ô chữ của trang này http://translate.google.com...
@ aassaa: cảm ơn, mình sẽ sửa ^^ @ FFVIIIFan11: Bệnh Rối loạn đa nhân cách vốn là một căn bệnh thông thường chứ chẳng riêng Gollum mắc. Trong...
Tiếp bản dịch The Lord of the Rings: The Two Tower (nửa sau): QUYỂN BỐN Chương I (tiếp theo) Thuần hóa Smeagol [IMG] Dọc xuống mặt vách dốc...
Đoạn Hitler là trong tài liệu nào đấy bác? :2cool_misdoubt:
Mỗi lần đọc (lại) lịch sử người Elf mình lại thấy nó sầu thảm vô đối. Trong Silmarillion hầu như chẳng có chuyện nào của người Elf kết thúc có hậu...
Tiếp tục bản dịch The Lord of the Rings: The Two Tower TẬP 2 Hai Tòa Tháp QUYỂN BỐN Chương I (tiếp theo) Thuần hóa Smeagol Có một tiếng...
Bình tĩnh bạn hiền. Bạn hỏi cái Nhẫn bị làm sao mà Bilbo cứ đút ra đút vô. Xin trích ra đây một đoạn lời giải thích của Gandalf, trong tập 1...
Thấy có bạn nào đó chê đoạn này. Theo mình thì đây là chi tiết rất hay. Smaug ngẩn người ra nhìn bức tượng, vì con rồng có bệnh mê vàng từ trong...
Tớ cũng kịp đi xem The Hobbit Desolation 4 lần rồi :D 3 lần đi một mình xem 3D, một lần bao gái thì xem 2D cho đỡ tốn xiền. Mấy cảnh trong Erebor...
Tiếp tục bản dịch The Lord of the Rings: The Two Tower :) TẬP 2 Hai Tòa Tháp QUYỂN BỐN Chương I Thuần hóa Smeagol [IMG] ‘Chà, cậu chủ,...
Tớ đã xem cả bản 3D thường và bản 3D 48 fps của tập này các bác nhé. Kết luận lại một điều: có xem thì xem 48 fps, đừng xem 24 cho phí phim ra. Sự...
Chưa ai cả bạn à. Nhã Nam chỉ ngồi không mà cũng mất vài năm mới dịch xong một tập LOTR, chưa fan nào đủ thời giờ để dịch hết 3 tập cả.
Tớ nhận xét lần này thì chê nhiều hơn khen, e rằng sẽ làm anh em mất hứng :)) Cảm nhận về tập 2: Các phân đoạn hành động của tập 2 hay hơn tập...
Tớ vừa đi xem Desolation of Smaug ngoài rạp về :D Phần này chế tàn bạo luôn, các fan tha hồ mà cãi nhau. Tớ không bình luận gì thêm để anh em...
File pdf bản dịch The Lord of the Rings : The Two Towers của tớ, trọn vẹn Chương I - XI của Tập 2 (nửa đầu của Tập 2), tớ dịch lại cả chương I,...
Hai anh bạn Camomhail và Turin nghĩ sao, ta có nên theo hướng câu cầu Willowbottom mà đuổi theo tên Kị sĩ Đen không?
Vẫn là do Lưỡi Rắn giết, nhưng ko phải ở trong Isengard mà là sau này ^^
Mua để học hỏi rút kinh nghiệm :D chớ mình ko có ý định đọc. Hồi xưa, quyển "Người Hobbit" (bản cũ, Nguyễn Nam dịch) ở trên mới ra, mình cũng có...
Yên tâm, mình sẽ dịch đến hết bộ, có điều ở trên mới chỉ là quyển III của Hai Tòa Tháp, còn quyển IV nữa :D (cả bộ gồm 3 tập, mỗi tập chia làm hai...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).