Vụ này tên NIZ đang nóng máu vì có dính líu đến đứa con cưng của hắn Còn vấn đề này thì đúng là xưa rồi. Mình nghĩ nên lock topic thôi, tránh cãi nhau lung tung.
Phải chém, . Mấy cái đó đáng nhẽ đài truyền hình phải mướn translator để dịch, chắc bọn tay to ăn hết tiền đó rồi đi lấy phụ đề trên mạng.
Cái này đành chịu thôi , có kiện thì ngang kiện củ khoai vì nhỡ mình kiện nó , nó bảo chắc gì sub đã do mình dịch....
chấp nhận thôi, xác định đưa lên mạng thì nên quên đi vấn đề bản quyền, bỏ qua bớt để tận hưởng niềm vui dịch sub và sub đc công nhận
Cậu mở chủ đề, tôi cũng như người khác vào nêu quan điểm của mình, cậu đọc ko hợp ý thì inogre, sao phải tức ? Cái này sản phẩm trí tuệ, tôi công nhận. Tôi chỉ buồn là người làm phim thì lên tiếng vì phim của họ bị xem trộm, giờ lại đến người làm sub lên tiếng vì sub của họ bị lấy cắp, cái vòng luẩn quẩn này bao giờ dứt? Chán ! Không dc phép coi là bình thường. Vậy có cách gì chưa? Hay là nghe tôi, dịch xong đừng up lên mạng, chia sẻ private với nhau qua email hay gì gì đó thôi, thế là hết bực mình, xong. Đừng lo tôi bị ảnh hưởng, vì vốn để nâng cao trình độ nên từ lâu lắm tôi chỉ xem sub E, tất nhiên vẫn nhiều lúc cần có từ điển. Trên đây, tôi chỉ nêu ý kiến của mình thôi nhé, ko đả kích ai cả, vì tôi cũng luôn tôn trọng những người dịch sub, vì vậy ko cần reply.
cái câu "Chúng tôi bức xúc ko làm nữa thì xem cậu có bị ảnh hường ko" nghe nhột quá, ko mợ thì chợ vẫn đông thôi. mình cũng là 1 người từng làm sub, tuy ko nhiều nhưng cũng biết công sức bỏ ra cho 1 sub là như thế nào nhưng nếu đã xác định là đưa lên mạng thì ko nên để ý bản quyền làm gì, bỏ qua hết đi mà tận hưởng niềm vui làm sub và sub đc công nhận.
Vài lời tới chủ topic, làm sub là tự nguyện, ko ai ép bạn phải làm cả, nên nếu bạn cảm thấy đc thì làm tiếp để share cho mọi ng`, còn nếu vẫn cảm thấy ức chế thì ko nên làm nữa, thế thôi. Còn việc lập cái topic này ra để lấy ý kiến, mình hỏi thật là nếu lấy đc ý kiến rồi thì bạn làm gì nữa ? Kiện ĐTH ? Vì sub ?
1/ Subscene theo mình biết không có điều khoản nào về việc lấy sub trên đó về làm kinh doanh => không thể dựa vào điều khoản của subscene để kiện 2/ Một số ít bạn nghe dịch mình không nói, nhưng đa phần người dịch sub đều lấy từ file sub tiếng Anh, và 60% sub tiếng Anh là extract từ đĩa DVD/BD gốc 3/ Ý kiến theo mình thấy hay nhất là thêm dòng "Xin đừng lấy sub sử dụng vào mục đích thương mại" và ngồi chờ vào lòng tự trọng của con người Ban đầu đọc tilte này, mình tưởng NIZ nói về các site phim online chiếu phim thu phí người dùng chứ Mình nhớ không lầm ngày trước ephim còn, thiên hạ cũng lấy sub của ephim về để xem thi phải
Đã post lên mạng share free rồi thì chấp nhận thôi chớ sao giờ. Giống như dịch manga bị bọn nó đem đi in rồi bán lại :(
>>>về tên người trans Một số phim mới hiện nay, xem thấy vẫn có để phầm credits ở đoạn đầu (giống với file.srt trên ss) >>>về việc lấy sub rồi add vào bán Tùy thôi, những phim mình xem hiện giờ không giống với ss. Chẳng hạn : - phim trên torrent chưa có, nhưng ở tiệm đã có trước vài ngày - câu thoại sub bị loại bỏ rất nhiều và bị lấp liếm. (1 người thoại có thể dài 3 câu liên tiếp, nhưng phần dịch ở đĩa chỉ có 1 câu tóm ý) - xưng hô khá thô kệch : tôi - cậu, anh - tôi... lặp đi lặp lại cả bộ phim, lặp cho tất cả các nhân vật. - vài câu trùng lặp và khá khô khan : "sao rồi?" - "cô sao không?" - "mọi chuyện sẽ ổn thôi" - "đi nào" >>>về việc lấy free sub trên mạng để thu lợi nhuận Đa phần là do mấy đứa ở tuổi 25 trở xuống thôi, cũng có thể là bọn NEET - softsub từ ss : ít thấy người buôn bán kiểu thế này. Thử nghĩ down 1 phim (của Mĩ) về, rồi hard sub, chuyển định dạng đầu đĩa (VOB), rồi đem bán kiếm tiền... số vốn bỏ ra sẽ rất nhiều so với thu vào (encode 1 phim rất dễ hư máy, hư đầu đĩa, tốn điện). Trong khi, như phần trên đã nêu thì mấy phim lậu xưa nay nó tuồng rất nhanh, nhanh hơn torrent nữa là. Thêm nữa, những DVD lậu nó có dual audio, sub... mà tâm lý người việt mình thì càng nhiều, càng to thì nó càng tốt. - lấy file từ những trang của các nhóm sub : việc này thì phổ biến luôn rồi (thường thấy là anime, drama... ). Trò này thường thấy ở những trang mua bán, hoặc các box mua-bán trên mạng. Nhưng, có người mua thì có người bán, không ai mua cũng không ai bán làm gì. Vả lại, đâu phải ai cũng có điều kiện như mình mà cắm máy down về xem (có thể không có internet, hoặc không có thời gian, không biết chỗ để tìm và down). Thêm nữa là, free fan sub mục đích là : và giới thiệu đến những bộ hay mà mọi người chưa xem. Nghĩ thoáng hơn nữa thì cũng là 1 cách quảng cáo cho nhóm sub của mình (thử nghĩ, sub rồi mà không ai xem thì chỉ mỗi mình xem và sẽ mau nản hơn ) - Vậy còn giải pháp ? Không lẽ mọi người thành lập nhóm chuyên tải phim và add sub để bán. Tiền thu được sẽ chia đều? - Hay ghi thêm vào phần credits những câu đại loại "phụ đề việt này chỉ phục vụ cho người đam mê xem phim - nghiêm cấm dùng vào muc đích thương mại ! -mọi chi tiết tại abcxyz..." p/s : - Ngày xưa, khi internet chưa đại trà thì với những phim thế này, nhất là những băng từ, với người xem có cái để xem là quý lắm rồi. - Việc mua-bán trên mạng thì cách đây 2-3 năm, người ta vẫn buôn bán truyền nhau những bộ Esub thôi. - Ý kiến vui vậy thôi
Tui đồng ý với Ninjasasuke và Aluco. Nếu chỉ vì lấy sub của mình dùng cho mục đích thương mại mà mình đã tức điên như vậy rồi, thì liệu việc thời gian, công sức người ta làm ra một bộ phim để rồi cuối cùng bộ phim đó được phát tán, và được in đĩa lậu để bán kiếm tiền thì cảm giác của họ thế nào ? Đành rằng tui cũng sử dụng đĩa lậu vì vấn đề kinh tế, nguồn phim, kiểm duyệt. Nên tui thấy rằng đã đưa sub lên cộng đồng mạng thì phải chịu chấp nhận mất tác quyền thôi, cùng lắm thì chỉ có thể ý kiến, đề nghị người ta tôn trọng sub của mình. Tuy cứ bộ film nào bản DVD, Blu-ray ra đều bị phát tán lên mạng, nhưng các hãng phim vẫn ra đều đều. Đó là nhờ các thị trường như Mỹ, Canada, Úc, Anh, Pháp,..., nơi mà hệ thống bảo vệ bản quyền cao cùng ý thức người dân và thu nhập tốt. Nói chung là chừng nào kinh tế VN khá lên, ý thức người dân tốt hơn thì lúc đó các sub của mấy ông sẽ được tôn trọng tác quyền.
nhắc chuyện này mới nhớ ngày xưa có làm mấy cái hướng dẫn game ofline post trên GVN, bữa trước bữa sau ra Tôn that Tùng đã thấy chúng nó bán 5k 1 cuốn, đúng là cay cú nhưng trong lúc đó chợt nhận ra mình đang xài windows chùa 8k 1 CD @.@ ac ac
Người ta dịch sub cho coi thì đừng có ăn nói cái kiểu vắt chanh bỏ vỏ như thế Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho nó dễ nghe 1 tí chứ đừng lúc nào cũng coi người khác như quân thù mà buông ra những câu khó nghe như thế Giờ thằng NIZ nó mất bao nhiêu công dịch bộ House MD mà bị ăn cắp bản quyền như thế hỏi sao chịu được. Nó bức xúc làm topic nếu đọc ko xuôi tai thì thôi khỏi cần cm. Có cần phải dội 1 gáo nước lạnh vào người lúc nào cũng mong muốn đóng góp cho sub team GVN và cộng đồng sub Vn như vậy không. Nói gì thì cũng phải nghĩ đến người khác 1 chút nhé.
Việc dùng sub vào việc kinh doanh ở đây như bạn chủ topic nói đa phần là đem in ra đĩa, bán. Thực tình mà nói tình trạng này là do việc nhiều người vẫn thích thuê đĩa phim về xem, nên bọn kinh doanh bẩn ấy vẫn có đất kiếm lời, trong khi download về mình thấy đơn giản và tiện lợi hơn khá nhiều. Dần dần công nghệ nâng cao, kiến thức công nghệ (down phim) được phổ cập, chẳng còn ai thèm thuê băng đĩa nữa thì bọn kia cũng ăn cám thôi. Còn bạn share sub free rồi thì thôi chấp nhận việc bị sao chép cho xong. trông đợi gì vào ý thức người dùng cơ chứ, ai mà chẳng vì bản thân.
^x3: Cái House mình xem sub Eng bạn a`,đg` nói vắt chanh bỏ vỏ, khó nghe quá. Còn câu dưới chỉ là góp ý, thật sự nếu làm mà thấy vui thì mới có hứng chứ ức chế thì làm kiểu gì ?