Có link download ko, chứ ta muốn dow về lưu xem đi xem lại á p/s: bộ cờ vua gần 700 củ VNĐ, đẹp vl nhưng giá quá chát :(
Bọn ngũ hổ cờ vua đọc tên tiếng anh ko ngầu như bản việt nhề, tốt đen thánh hậu luân xa, 2 con còn lại là j ta quên cmn mất //à kim mã bạch tượng vừa đọc trang trước
Mấy cái này chuyển ngữ thành Hán Việt đọc lúc nào cũng ngầu hơn bản Anh. Vẫn nhớ trong vua trò chơi lúc Yugi dung hợp ra con "Kiếm ma độc cô cầu bại", moá nó ngầu
nói chung tg dịch phải hay linh động, kết hợp đc hán việt với cả tên english thì bộ truyện hay hơn nhiều. ví dụ bọn ngũ hổ cờ vua để nguyên như cũ thấy hay hơn. thành kiganjou xưa dịch là thành quỷ đá (?) cũng chất mấy skill skill nào thấy hay thì dịch, ví dụ con marm có skill "fierce tiger crushing fist", check thử bọn nettruyen nó để nguyên "mouko hasaiken" nghe chán òm, tôi ko đủ trình dịch chứ tin là dịch ra tiếng việt nghe chất chơi người dơi hơn nhiều (mãnh hổ sát quyền chẳng hạn )
thì đấy, nghe kiểu nào cũng hay hơn để nguyên là kiganjou. thành quỷ đá là bản dịch cũ nếu tôi nhớ ko nhầm, độ hay của từ thì tùy trình tg translator
Vua này là demon king Hadlar (có 2 cái sừng) chứ đâu phải con vua ngu kia. Ngàu nhưng không đúng tinh thần truyện mà tác giả đưa ra đoạn sau Đám cờ của Hadlar bản chất cơ thể cũng y như đám cờ lão đi theo thằng vua ngu đoạn sau nhưng vì được Hadlar tạo ra, được đặt tên nên mới có linh hồn và thành hàng đặc biệt. Chứ để như bản dịch của mấy ông vn thì cảm tưởng vừa ra lò đã là hàng limited rồi. Mãnh hổ phá toái quyền (?)
Yên tâm xb ở VN thì hầu như sẽ dịch hết, trừ tên riêng nhân vật, chỉ ko chắc là có dịch hay hay ko, chờ bộ Roto coi Kim Tiền dịch sao.