Dịch ra : Su tức là Tư ba giữ nguyên RU tức là lỗ ... --> áo ba lỗ người ta gọi là áo Ba RU Anh em từ nay nhớ cái gì có lỗ thì gọi là RU nhá
Cái này ko nên hiểu theo kiểu phiên âm Hán - Việt.Phiên âm kiểu đấy thì cười cả ngày. Có thể dễ hiểu hơn 1 tí là bọn Tàu nó phiên âm cái tên đấy theo cách đọc tiếng Hán.Kiểu như Việt Nam mình đọc Toyota thành To Dô Ta ... hoặc Mercedes Benz thành Méc XE Đéc Ben ý mờ
tình cờ thấy link dưới TG phải log vào comment ngay, cười sặc cả nước đang uống vậy ra đường phải nói nhà em có 1 chiếc Âu Địch (Audi), lợi hại thiệt lại còn Bôn Trì topic này phải xuống kia thì mới sôi động
Tinh thần TG lan đến đây rồi.... Chém chết không tha.... Nhưng mà mắc cười quá... Đợi cười xong rồi chém Âu Địch ! Âu Địch Rờ Bát [Audi R8 ]
mấy chú Hong Kong phát âm tiếng anh chuẩn hơn hẳn Đại lục đó nha... vì Văn hóa tụi nó chủ yếu là văn hóa Anh...Thuộc địa cũ mà
Hồng Kông dạo này người già rành Eng hơn đám trẻ ..Lý do là HK giờ nhập TQ, nó ko còn coi Eng là mother language nữa rùi mà coi Chin là mother lang đi HK phang gái dạo này toàn xí lô xí là, nỉ hảo này nọ chứ ko còn ồ yé như hùi đó nữa