汉语..谁会説? [discussion.zh]

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi Pocollo84, 13/4/05.

  1. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    oh yeah , giờ mới mò đc box này , tham gia với ;))
     
  2. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    Tình đậm sâu , mưa dài lâu bao nhiêu khói ảnh lầu các trong mưa

    còn nhớ năm nào , người yêu dấu xe như dòng nước ngựa như rồng

    车如流水马如龙 : câu này là 1 điển cố đời Tống đại nghĩa : tình yêu sâu đậm tựa xe và và ngựa liền liền kề kề , chỉ tiến ko lui

    mặc dù cuồng phong có bình địa nơi này mỹ nhân như ngọc kiếm như hồng
    美人如玉剑如红 : đây cũng là 1 câu hàm ý , ý nói thời xưa , mỹ nhân và kiếm là 2 thứ quan trong nhất trong cuộc sống cuả nam nhân , mỹ nhân mang lại sự dịu dàng , còn kiếm mạng lại sự tự do , ý nói sự quan trọng của mỹ nhân và kiếm ngang nhau

    Tìm đậm sâu , mưa dài lâu thế giới này trong mắt của nàng

    tương phùng bất vãn , vì sao phải vội vàng non non nước nước nặng bao nhiêu

    1 khúc ca đầy nước mắt , tình cảm hiện về sâu tận trong anh

    Tình đậm sâu , mưa dài lâu ngày dài vô tận vô tận

    Lầu cao vọng đoạn , tình này dành cho em ngóng chờ qua xuân hạ thu đông

    ngóng chờ mãi để mong 1 sự hy vọng , chân trời đâu là tri kỷ



    Chào mừng tới thớt , mình xin dịch ca khúc 情深深,雨蒙蒙 của Triệu Vy hát , đây là 1 bài hát rất khó dịch , dịch có gì sai sót , mong các bạn lượng thứ
     
  3. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông
    Yan là họ Nghiêm đây mà. Tên với tên đệm thì khó đoán hơn vì phạm vi dùng rộng hơn, cái này tớ chẳng đoán.
     
  4. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    dịch kiểu này thì để tui trừ rep ông cho tởn >:)
     
  5. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    hehe dịch chuẩn đó [​IMG]
     
  6. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    đệt, ngôn hành trước sau ko thống nhất ;))
     
  7. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    cái đó người ta gọi là giao tiếp cơ bản , khiếm tốn ;))
     
  8. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    còn câu sau gọi là chảnh à, chuẩn đấy :))
     
  9. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông
    Tớ liểu bổ sung chút post của hóng cháng

    Câu thứ hai, chứ thứ 6 và 8 không phải là chữ Y mà là chữ Nồng, 4 chữ từ thứ 5 đến thứ 8 là hai bên tình nồng. Phần "xa như lưu thuỷ, mã như long" chỉ cảnh ngựa xe chen chúc không ngừng, xe chạy như nước chảy, ngựa lồng như rồng, ám chỉ cảnh thế sự bên ngoài dồn dập ào ạt không ngớt. Cả câu là : nhớ lại khi xưa, đôi ta tình nồng, ngoài kia đang dồn dập không ngừng.

    Câu thứ ba: "cuồng phong bình địa khởi" nghĩa là đất bằng nổi trận cuồng phong, cảnh đang yên bình xảy ra bạo loạn, "mỹ nhân như ngọc, kiếm như hồng" nghĩa là người phụ nữ đẹp và dễ vỡ như viên ngọc, thanh kiếm như nhuộm màu hồng, kiếm có ý nghĩa bạch nhập hồng xuất, khi vung ra thì ánh sáng trắng của lưỡi kiếm, lúc rút ra (khi đã đâm trúng) thì ánh hồng xuất hiện (máu phun ra từ vết thương). Cả câu có lẽ là dẫu có phong ba bão táp, người con trai phải xông pha để bảo vệ người con gái xinh đẹp yếu đuối.

    Câu thứ năm: cả câu có lẽ là đôi ta gặp nhau đâu có muộn vậy sao lại vội vã biệt li, cách trở non sông vạn dặm (ý chỉ sự xa cách ghê gớm)

    Các câu khác tớ không có ý kiến.

    Bài này Triệu Vy hát nghe lại vẫn tuyệt, lời buồn bi ai nhưng nồng nàn tình cảm, hơn nhiều bài hát mới bây giờ của TQ bởi sự sâu sắc về ca từ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 21/7/11
  10. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    hehe , phân tích của bác rất hợp lí :"> thanks for u'r post

    best regards !
     
  11. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông

    我今天從朋友得知一本非常有意思的書籍, 雖然是現代管理套用古典小說, 不過其內容十分值得參考. 這本書是談到管理學, 這概念目前非常熱門, 因為其關係到各方面的組織和調配以及管理的問題. 這本書通過三國演義作品的主要內容和人物做了豐富趣味的格調, 給讀者帶來輕鬆以及樂於接納的心態. 這本書的越文名稱叫做"Tam @ quốc", 中文名稱則是"水煮三國", 由成君憶編寫. 我認為這本書也是值得參閱, 效果應該每個人都可以體驗到, 不是對我們每個人的華語能力起了提升作用, 也許還助大家工作上一臂之力. 於此附傳越文和中文兩版以利理解. 祝大家從此得益!


    http://www.mediafire.com/download.php?t9dcdvvscv77dgj

    http://www.mediafire.com/download.php?5w56by3e5jg6u5r
     
  12. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    tui thấy tên Việt là "Tam @ quốc" chất hơn tên gốc "水煮三國" ;)), hồi đó cũng xem đc mấy đoạn của cái này, hay phết =)) 謝謝你好心 :-bd
     
  13. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông

    Truyện này có từ năm 2004 rồi, lúc đó khá hot, nhưng giờ tớ mới biết, phần vì công việc bận rộn - chuẩn bị cưới vợ, sau rồi công việc lôi kéo nên gần đây tớ mới đọc, tớ có thói quen là truyện TQ thì bao giờ đọc xong bản dịch cũng phải đọc bản tiếng Trung nên cũng đi tìm bản tiếng Trung, cảm thấy thói quen này rất tốt cho những người học ngoại ngữ, sử dụng ngoại ngữ.

    工作從繁忙到空閒, 人還是來不及反應, 確實難受.
     
  14. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    thường đọc truyện song ngữ thì ngoại ngữ sẽ đề thăng! >:)
     
  15. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông

    Hình như mọi người có vẻ ít nói chuyện nhỉ, có vẻ hơi lắng, ta làm chút trắc nghiệm cho vui nhé, đương nhiên là bằng tiếng Trung rồi, vào đây mà không biết là không được.[-X

    Note: mấy cái này tớ cũng sưu tầm trên mạng thôi. :P


    由音樂測你的清純指數

    1. 你聽歌的時間比工作學習多嗎?
    YES--Q2
    NO---Q3

    2. 你比較喜歡聽……
    快拍的歌--Q5
    慢拍的歌--Q4

    3. 你是男生還是女生?
    男生--Q7
    女生--Q4

    4. 情歌是你的最愛歌曲類型嗎?
    YES--Q7
    NO---Q6

    5. 你認為周傑倫的風格……
    完美好聽--Q6
    受不了--Q8

    6. 聽歌的時候,你都會把音響放到儘量大的音量嗎?
    YES--Q10
    NO---Q9

    7. 你喜歡聽搞笑的歌曲嗎?
    YES--Q8
    NO---Q9

    8. 你曾經,或現在還是迷戀范曉萱的兒童歌曲嗎?
    YES--Q13
    NO---Q10

    9. 你可以說自己不是五音不全(唱歌走調嗎?
    YES--Q11
    NO---Q13

    10. 你經常和朋友去唱卡拉OK嗎?
    YES--Q12
    NO---Q11

    11. 你知道這段歌詞是哪首歌曲裏的嗎?歌詞:“她揚起愛情勝利的旗幟,你讓我選擇繼續愛你的方式……”
    YES--Q18
    NO---Q12

    12. 你聽過“哈狗幫”的歌嗎?
    YES--Q13
    NO---Q16

    13. 英語歌曲中,你喜歡……
    女歌手的--Q14
    男歌手的--Q16
    自己覺得好聽的,沒有特定性別--Q17
    不聽英語歌--Q15

    14. 你聽外語歌的原因是……
    喜歡歌詞--Q17
    學習外語--Q18
    聽調子--Q16
    電視劇的插曲,所以喜歡--Q19

    15. 你愛聽火暴的DJ舞曲嗎?
    YES--Q16
    NO---Q17

    16. 聽節奏感很強的歌曲時,你會不由自主地搖擺嗎?
    YES--Q19
    NO---Q18

    17. 鋼琴曲給你的感覺是……
    幽雅--Q21
    受不了--Q20

    18. 你聽說過《黑色星期天》嗎?
    YES--Q22
    NO---Q19

    19. 你認為唱歌時穿什麼樣的衣服比較好?
    暴露的--A
    正常的--C
    古典的--Q20

    20. 你會比較關注新出的音樂專輯嗎?
    YES--B
    NO---C

    21. 你很懷念從前的老歌嗎?
    YES--D
    NO---Q22

    22. 如果讓你創作歌曲,你會寫……
    言情歌曲--B
    民族歌曲--D
    搖滾歌曲--C


    大家來測試一下, 答案就在後面 ! :)
     
  16. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    1. NO
    2. 慢拍的歌
    3. 男
    4. NO
    5. 完美好聽
    6. YES
    7. NO
    8. NO
    9. YES
    10. NO
    11. NO
    12. NO
    13. 自己覺得好聽的,沒有特定性別
    14. 聽調子
    15. NO
    16. NO
    17. 幽雅
    18. YES
    19. 正常的
    20. NO
    21. YES
    22. 言情歌曲

    P.s : 2 bạn trên các bạn học tiếng Đài Loan à, mình học tiếng BK , nhưng may mà nhìn vẫn nhận ra được chữ 繁体
     
  17. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    ông cũng rảnh trả lời hết nhỉ =)) chữ dạng digital thì phồn hay giản đều chuyển đổi qua lại đc hết, mà biết cả phồn và giản để đánh khắp nơi vô địch thủ chứ ;))
     
  18. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    ừ biết là vậy , nhưng mà chắc là phải học tiếng Đài thì mới dùng phồn thể mà ,còn bt học giờ tiếng phổ thông hết rồi
     
  19. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    tui thấy ông trên dùng phồn nên mới phồn theo chớ bộ :-"
     
  20. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    hehe , cái này của ông cũng là 繁体 nhá Phong Vân Hội - Hùng bá à ;))
     

Chia sẻ trang này