^ Mấy cái chỗ đó nhỏ quá, với lại có mấy câu ko khách quan, tớ chả dịch À đấy, cái lỗi của mình, thế éo nào lại nhìn "your friend" thành "my friend"
Dịch ra ko hay lắm nhỉ , đọc Eng cảm giác các nước nó ngây ngô kiểu trẻ con . Nhất là chú Đức rất xấu tính .
Cho hỏi ở truyện WW II ấy, sau khi Pháp-Anh tuyên chiến với Đức thì có 1 cảnh 8 nước vào trạng thái sẵn sàng chiến đấu, đó là những nước nào nhỉ? Chỉ nhìn được 3 thằng đầu là Pháp, Anh, Đức, còn mấy thằng sau bác nào biết chỉ hộ với, xin đa tạ.
Italy - Tao tưởng mày đẹp zai và khoai to lắm cơ. Tao nghĩ là tao gia nhập phe Đồng Minh đây. Đức - Kệ mịa mày.
8 nước ở hình WWII theo thứ tự từ trái > phải, trên > dưới : Pháp, Anh, Đức, Nga, US, Canada, Nhật và Australia
có bản rõ hơn không, bản này mờ quá PS: quen đọc manga từ phải qua trái, phải 1 lúc mới nhận ra là nó vẽ từ trái qua phải
Cái từ "so" dịch chưa đc hay, đúng là phải là: - Đức ơi... - Gì? - Serbia nó....(bla bla) - Thì sao.... Nó mới lột tả đc hết bản chất anh Đức Còn lại đọc qua thì thấy ổn.
^ Có thì chắc đã up rồi! hay bác nào vẽ đc thì thể hiện đi :-* Mà kể ra vẽ cái hồi mình chống Mẽo hoặc chống Tung Của kể cũng hay lắm! Mình thích kiểu như thế này :X
Hài nhất khúc thằng Anh với thằng Pháp, Đức với Áo-Hung trong chiến hào , trước khi ra trận làm như ta đây lắm, ra về mặt bầm dập
cái cold war nó dài, diễn ra trên phạm vi toàn cầu, khó vẽ cho hay lắm Vẽ về chiến tranh vùng vịnh có khi còn dễ hơn
chỗ thằng áo-hung nói với thằng Đức phải dịch là : "Cho tao 1 cái mũ cối giống mày được không Đức?" mới hợp ngữ cảnh