Final Fantasy VII - Advent Children Complete

Thảo luận trong 'Hộp Lưu Trữ' bắt đầu bởi tidus902000, 16/10/08.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. HanoiDVD

    HanoiDVD Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/6/08
    Bài viết:
    53
    Nơi ở:
    114 Xuân Diệu, Hà N
    HanoiDVD xin giới thiệu hình ảnh của DVD9 nhập từ Trung quốc

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    Đặc điểm:
    Ngôn ngữ: Nhật, Anh, Pháp, Thái, Trung
    Phụ đề: Nhật, Trung

    Link chi tiết ở đây:
    http://www.hanoidvd.com/shop/final-fantasy-vii-advent-children-complete-dl.html

    HanoiDVD
    ---------------------------------
    114 Xuân Diệu, Tây Hồ, Hà Nội
    www.hanoidvd.com
    Email: [email protected]
    Nick chat trên yahoo: HanoiDVD
    Giao hàng tận nhà, thanh toán tiền ngay cho người giao đối với tất cả các tỉnh thành cả nước (COD)
    ---------------------------------
    An Amazing World Within Reach!
     
  2. tupleubacTom

    tupleubacTom Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    21/9/08
    Bài viết:
    1,122
    Nơi ở:
    Hà Nội
    :DGiá cả thế nào thế bác, ko fải phụ đề tiếng việt kể cũng nản nhưng vỏ đĩa đẹp quá, để đi tặng cũng hợp lý.
     
  3. king_dragontb

    king_dragontb ✯Final Fantasy Collector✯ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    4,167
    Nơi ở:
    Grand Line
    Oạch không có phụ đề Eng à, bùn nhỉ :(
     
  4. daica_Tidus

    daica_Tidus Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/10/04
    Bài viết:
    254
    Giá 35k, hình như bản gốc ko có phụ đề Eng đâu nên đĩa trên cung ko có
     
  5. taiphvql

    taiphvql Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    27/6/04
    Bài viết:
    902
    Nơi ở:
    #Final Fantasy World#
    Cover đẹp mê hồn trận,đúng ý của mình rồi,phải đẹp từ bên ngoài rồi bên trong tính sao,bên trong cũng quá perfect.Nhưng máu cái là ko có sub ENG.
    @Rociel: a nên mua 1 đĩa về lấy cover nhé :D ;;)
     
  6. Devil Never Cry

    Devil Never Cry Kịp rồi, may vl! ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/06
    Bài viết:
    8,893
    Nơi ở:
    Vô Định
    Mới mua cái đĩa hồi sáng :))
    Hết 1.3 chai :)) ở mimi Sài Gòn :'>
    Nói chung tạm ổn :'>
    Những khúc mới thì hình ảnh trong và mịn hơn :> chuyển động cũng nét hơn :'> ôi nuột , nhất là cái đoạn Sephiroth "thọt" Cloud nhìn mà đẹp làm sao :)) (không phải cái khúc thọt rồi đưa lên trên không đâu, cái khúc quăng Cloud lên trời chơi "liên hoàn thọt" ấy :'> )
     
  7. HanoiDVD

    HanoiDVD Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/6/08
    Bài viết:
    53
    Nơi ở:
    114 Xuân Diệu, Hà N
    HanoiDVD
    ---------------------------------
    114 Xuân Diệu, Tây Hồ, Hà Nội
    www.hanoidvd.com
    Email: [email protected]
    Nick chat trên yahoo: HanoiDVD
    Giao hàng tận nhà, thanh toán tiền ngay cho người giao đối với tất cả các tỉnh thành cả nước (COD)
    ---------------------------------
    An Amazing World Within Reach!
     
  8. Rociel

    Rociel シェンムー Ryo Hazuki

    Tham gia ngày:
    7/8/03
    Bài viết:
    9,574
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    ai mua của HanoiDVD ta làm sub Eng hay VN choa~~~;;)
    @taiph: anh th2 thuộc dạng coi trọng bên trong hơn bên ngoài (mà bên ngoài phải đẹp) nên cái vỏ bìa của bản TQ này ... vứt...;)) cái cần quan tâm là HNDVD chụp cái ss của title menu và các menu con xem thử nó ra sao nào~:-*

    mà nói thật cover dĩa phim nào của TQ làm lại đều xấu dã man...ko biết đẹp chỗ nào....nếu nói cover của FF7 này thì anh edit nguyên cái của Bluray là đẹp vãi chưởng thành DVD cho rồi...đằng này nó đã là DVD lại để nguyên logo Bluray và 1080p nữa thì bó chiếu...trừ khi nó làm kiểu DVD9-Bluray AVCHD...cái này thì anh làm cũng dc.Nhưng ko có menu./. và chỉ xem trên PS3/PC
     
  9. taiphvql

    taiphvql Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    27/6/04
    Bài viết:
    902
    Nơi ở:
    #Final Fantasy World#
    Nhìn chữ ký của a mà xem ra cũng tiết kiệm quá,mua đại cái blu-ray sẳn để dành rồi làm luôn menu,chừng nào bản US ra thì mua thêm cái nữa cho đủ bản :)) .

    P/S: có pác cho e hỏi Tifa và Denzel co quan hệ thế nào vậy,trong phim thằng "súng 3 nòng" kêu là về chăm sóc mẹ đi,lúc đó tifa đang đứng đó ;;)

    @daica_Tidus:uh,mình biết là cloud lụm nó về.chắc tại dịch nhầm

    P/S 2: tưởng trong bản ACC này sẽ thêm vào cảnh của đoạn video FF7 tech demo hồi PS3 chưa ra lò,ai ngờ đâu ko có.Chắc đó là bản FF7 remake.Nếu vậy thì sống mà ko đợi nó thì sống làm j :((
     
  10. daica_Tidus

    daica_Tidus Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/10/04
    Bài viết:
    254
    Theo như trong film thì hình như Denzel đc Cloud "nhặt về", chứ Tifa đã cồng con j đâu mà mẹ với miếc j, chắc là nó dịch nhầm
     
  11. king_dragontb

    king_dragontb ✯Final Fantasy Collector✯ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    4,167
    Nơi ở:
    Grand Line
    Nhầm ở đâu ra mà nhầm? Nó chính xác là như thế, chẳng lẻ Denzel ko đc coi Tifa là mẹ? Chăm sóc thế cơ mà
     
  12. Rociel

    Rociel シェンムー Ryo Hazuki

    Tham gia ngày:
    7/8/03
    Bài viết:
    9,574
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    thằng ấy nó bảo về chăm sóc mẹ đi là vì đưa trẻ nào cũng có mẹ,có ai nghĩ Tifa là mẹ nó đâu.Thêm nữa Denzel ko xem Tifa là mẹ là có ly do riêng,nên nhìn sâu vào tâm trạng nhân vật sẽ hiểu tại sao nha.Và thêm nữa nếu nghe dc tiếng Nhật sẽ biết Den gọi Tifa là cái gì...;;)

    @taiph: anh ko phải fanboy "trụy lạc" cái gì cũng vớ...anh mê phim nhưng ko nhất thiết phải ôm cái mà ko có ích cho mình.Cái thứ 2,menu bluray ko có cách gì để làm cho DVD nhá...nếu em mún thì em nghĩ ra phần mềm làm đi anh làm cho.Em có cái tật đem "tham vọng" của mình để đặt vào ng khác mà ngta chả có tí nào cho việc đó là quan trọng...:-w

    @ Trong bản dịch của Rociel thì đã phải fix lại rất nhiều mối quan hệ và dịch thuật vì phải căn cứ theo lời nói của tiếng Nhật.Mà bản của dragon nếu ko nhầm là ôm lại phần dịch cũ và thêm vào những đoạn mới đúng ko?Ngay cả cái bản dịch Eng của QTS trans ra cũng là của bản sub Eng trên DVD cũ,mà cái bản ấy lại càng quá vắn tắt ko rõ ý rồi nên người dịch lại từ Eng sẽ ko chuẩn lắm.
     
  13. Devil Never Cry

    Devil Never Cry Kịp rồi, may vl! ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/06
    Bài viết:
    8,893
    Nơi ở:
    Vô Định

    Mi không tin cứ ra Mimi ở Sài gòn nó bán đấy =)) nhãy hiphop = truym đi bạn (có bị chém vì câu này cũng cam tâm tình nguyện :|)

    Đĩa Blu-ray bán kèm với bộ Trial FFXIII :-< nói chung chơi hình ảnh rất mượt nhưng khi vào game thì nó hơi bị tụt ảnh , nó cứ bị giật giật khi chơi trên hệ PS3 (cái này nói theo cảm nhận của ta, còn khi chíu phim thì nó vẫn nuột)
     
  14. broken11armod

    broken11armod C O N T R A

    Tham gia ngày:
    30/5/07
    Bài viết:
    1,530
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    bác nào cho mình xin cái bài sau credit ko, lúc mà Cloud đi xe máy í với cả chữ chạy theo vòng xoáy
     
  15. Rociel

    Rociel シェンムー Ryo Hazuki

    Tham gia ngày:
    7/8/03
    Bài viết:
    9,574
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    cái này ta chơi trên Xbox360 hok bị giật giật như trên hệ PS3.;;)
     
  16. king_dragontb

    king_dragontb ✯Final Fantasy Collector✯ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    4,167
    Nơi ở:
    Grand Line
    Không hề, đó là dịch mới hoàn toàn, ko có chuyện ôm lại bản cũ, chẳng qua là xem đi xem lại phim nhiều quá nên nhớ lại lời thoại nó dịch thế thôi, king type toàn bộ đó.
     
  17. zantetxuken

    zantetxuken T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    27/5/07
    Bài viết:
    531
    Nơi ở:
    Village of Dali
    có cao nhân nào có phụ đề tiếng nhật của ACC ko send mình với :D

    kỳ công quá, xin cảm ơn King :)
     
  18. Rociel

    Rociel シェンムー Ryo Hazuki

    Tham gia ngày:
    7/8/03
    Bài viết:
    9,574
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Vì vậy mới nói là bị lỗi như bản dịch cũ đấy...nhất là về nhiều câu vốn dĩ cái sub Eng trên mạng đã trật "khá nhiều" nên ảnh hưởng tới ng dịch tiếng việt luôn.:|

    Thế nên mới thắc mắc là king dùng dịch cũ làm tiếp nên cũng mắc những chỗ sai xót ấy lun đấy.Trong cái bản Rociel edited lại khá nhiều (làm từ đầu đến cuối) từ xưng hô giữa các đối tượng lẫn các câu thoại bị "trật ray" dữ lắm...cuối cùng xem qua cái bản Eng sub mới té ngửa là nó bị sai quá nhiêu...:-w Mặc dù nó vẫn bám lấy ý của lời thoại...
     
  19. Luan121

    Luan121 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    25/9/08
    Bài viết:
    31
    king_dragontb bạn có thể dịch luôn cái OVA - On the Way to a Smile luôn được ko :D
     
  20. squall2710

    squall2710 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/8/04
    Bài viết:
    325
    Nơi ở:
    TP.HCM
    hic ở TPHCM có chỗ nào bán hem, sub V hoặc E chất lượng ổn :(. Ai bít pm nhé o_O
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này