Hot girl, hot boy và hotdog ???!!!

Thảo luận trong 'Thư giãn' bắt đầu bởi Blue Magic, 21/2/12.

  1. songchetcunggame

    songchetcunggame Gaming Scholar of GVN Moderator

    Tham gia ngày:
    15/4/08
    Bài viết:
    3,173
    Nơi ở:
    L2F Sicko Academy
    Thắc mắc thế này cũng thắc mắc. Chả khác gì hỏi tại sao "mặt trời lại mọc đằng đông, hạ xuống ở đằng tây".
    Chuẩn rồi. SV thời đại mới phải thế chứ, học hành làm giè :>
     
  2. Sunoflife

    Sunoflife Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    25/7/05
    Bài viết:
    4,466
    Báo là để giải trí mà, báo mà có học hành trong đó ai mua =))
     
  3. StuWolf

    StuWolf Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/7/06
    Bài viết:
    5,467
    Nơi ở:
    Silvermoon City
    sinh viên học cũng ko ít mà mở cuốn tạp chí ra thấy học nữa thì vứt cho rồi =))
     
  4. herosf2006

    herosf2006 Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/3/08
    Bài viết:
    3,456
    Nơi ở:
    Đà Nẵng
    giải trí cũng éo ra hồn
    toàn mấy cái hầm bà lăng
    đọc đau não thêm X_X
     
  5. Tia Sáng

    Tia Sáng Zack Snyder =thất bại của Holyweed Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/10
    Bài viết:
    11,361
    Nơi ở:
    Viện Tâm Thần
    Xuất xứ việc dùng từ Hot girl ở VN là từ trang Lẩu Xuân.
     
  6. Sunoflife

    Sunoflife Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    25/7/05
    Bài viết:
    4,466
    ^Trang gì mà thấy wen wá zị? ^^
    Àh, vẫn còn ám cái vụ sịp của thằng baggio (bữa đi ăn buffet thấy nó mặc quần ko biết styly gì mà hở nửa cái sịp X_X)
     
  7. libikey44

    libikey44 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    11/8/10
    Bài viết:
    608
    Tôi đồng ý ...
     
  8. The amateur

    The amateur The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/08
    Bài viết:
    2,182
    Hot trong tiếng anh là tính từ. Nghĩa gốc là "nóng", nhưng dùng ở dạng informal thì có nghĩa là: <được chú ý, nổi bật, nóng hổi>, khó mà dịch ra tiếng Việt được. Cũng giống như từ "cool"
    Căn bản là tiếng Việt kô phát triển nữa, toàn mượn từ kô à ~:>
    Do là kô chính thống nên kô tìm dc trong từ điển tiếng Anh (Cambridge, Thesaurus,...), mà chỉ tìm thấy trong từ điển tiếng lóng, từ điển thông dụng (Urban dictionary)
    Nhưng mà cái Hot-girl thì hoàn toàn kô có. Chỉ có người Việt dùng tiếng bồi, ghép lại mà ra thôi =)).
    Chỉ có: "That girl is hot", chứ nếu dùng "That is a hot girl" thì là sai.

    Dog là tiếng lóng cho "xúc xích". Hotdog là xúc xích nóng/ cay. Corn-dog là xúc xích bọc bột,....
    Món này rất phổ biến ở Mỹ giai đoạn thế kỷ 20 trở về đây, nhất là ở New York. Từ xiên que, được tiến hóa thêm một lớp bánh mì bơ.
    Việt Nam dùng từ mượn cho món này nên thành ra từ Hot-dog tiếng bồi :-"
     
  9. God of Osiris

    God of Osiris T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    5/8/06
    Bài viết:
    508
    "Hot girl", "Hot boy" của tiếng Anh có, nhưng là hot (tính từ) + girl/boy (danh từ), nên đương nhiên nó không có từ điển vì nó là 2 từ tách biệt chứ không phải gộp thành hotgirl, hotboy như của VN. "Hot girl", "Hot boy" không cần phải nổi tiếng, chỉ đẹp, quyến rũ, gợi cảm là được rồi.

    "Hot Girl" chỉ con gái từ vị thành niên đến khi cả 2x,3x vẫn có thể dùng. VD: http://www.youtube.com/watch?v=IxeWgIimCIg

    "Hot Boy" hình như không có ai dùng khi nói, chữ Guy hay Stud thông dụng hơn.

    Trẻ con thì cả trai lẫn gái đều không phải Hot. Hot có nguồn gốc từ cảm giác "Nóng trong người" ấy.

    Theo mình đoán thì sở dĩ chữ girl có phạm vi tuổi + sử dụng rộng hơn chữ boy là vì yếu tố trẻ rất quan trọng với các cô gái, trong khi chữ woman nghĩa là đã trưởng thành, chững chạc hay toạc ra là già rồi :)):)).


    Còn nguồn gốc của Hotdog thì xuất phát từ xúc xích của Đức, có tên lúc đầu là "frankfurter". Sau đó nhiều người thấy nó gần với hình ảnh của giống chó Dachshund nên đổi tên thành "Xúc xích Dachshund". Món ăn này được ông Harry Mosley Stevens bán lần đầu tại New York vào năm 1906. Ông hay rao "They're red hot. Get your dachshund sausages while they're red hot." . Sau này một người họa sĩ truyện tranh vẽ thành hình ông này bán con chó Dachshund kẹp trong bánh với câu rao "Get your hot dogs!". Từ đó nó trở nên thông dụng luôn.

    Mình tóm tắt từ đây: http://www.thepoop.com/pooppourri/hotdog.asp

    Chó Dachshund: dachshund.jpg

    P/S: Bài hơi dài nên đánh dấu những chỗ quan trọng đề phòng những bạn ngại đọc.
     
    Chỉnh sửa cuối: 22/2/12
  10. kiowindboyf1

    kiowindboyf1 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    10/4/09
    Bài viết:
    724
    Nơi ở:
    từ
    Ngày trước, cách đây khoảng tầm 6 7 năm trước, "Hot Girl" nghe đã rất lạ lẫm, ai mang danh "Hot Girl" đâu phải vừa.

    Giờ thì sao?? Loạn, Hot Girl, Hot Boy hay Cool Boy, Cool Girl.... nhiều như muỗi mùa mưa.

    Cỡ nào cũng thành Hot với Cool được, lạm dụng một cách quá đáng, "Hot Dog" (nghĩa bóng) xuất hiện là dùng để mỉa mai mấy cái từ Hot kia.
     
  11. 0oMaiTramo0

    0oMaiTramo0 The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    16/8/06
    Bài viết:
    2,072
    Nơi ở:
    Trên trời
    Tra Longman từ hot (adj):
    Nghĩa thứ 5:
    sexy
    a) informal someone who is hot is very attractive sexually :
    The girls all think he’s hot stuff .

    Ghép 2 từ này thành hot boy với hot girl như hiện nay chả có gì là sai cả,
     
  12. StJohn-TheEagle

    StJohn-TheEagle Persian Prince GameOver

    Tham gia ngày:
    4/6/07
    Bài viết:
    3,863
    ^
    Bậy là bậy ngay cái chỗ ghép.
    Đến cả câu ví dụ cũng là 'he's hot stuff'.

    Đến cái tuổi có thể gọi là 'attractive sexually' mà dùng chữ 'boy' lại thành ra kỳ cục lắm. Nghe cứ như mấy thằng gay Pedo thèm trai trẻ vậy ;))
     
  13. sega_s3000

    sega_s3000 Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    18/3/07
    Bài viết:
    4,914
    vậy sửa thành hot guy =].................................
     
  14. [N.K] Scorp

    [N.K] Scorp Fade to Black...

    Tham gia ngày:
    8/8/08
    Bài viết:
    3,983
    Nơi ở:
    Đè Lẹt City
    Ngu nhất của bọn bựa là vs = với :-w
     

Chia sẻ trang này