Hướng dẫn dịch game Console

Thảo luận trong 'Thảo luận chung & Trình giả lập' bắt đầu bởi asm65816, 5/6/10.

  1. phamthienbao

    phamthienbao Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    25/8/06
    Bài viết:
    2
    HJx, mình cũng đang nghiên cứu vấn đề này mà mấy cái hình minh họa die hết rồi :(
     
  2. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Hướng dẫn dịch thuật FF9 cho máy PlayStation

     
    Chỉnh sửa cuối: 28/1/15
  3. titytity

    titytity Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    3/4/06
    Bài viết:
    815
    Nơi ở:
    HCM
    Thanks ASM nhiều;
     
  4. Narga

    Narga Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    24/1/03
    Bài viết:
    68
    Bác asm65816 có thể cập nhật lại hình ảnh hướng dẫn cho dễ đọc không ạ
     
  5. proknowall

    proknowall Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    31/1/12
    Bài viết:
    163
    Tình hình là tìm hiểu cái này để dịch game pc mà hình die hết rùi, đứng từ đoạn đọc rom chỉnh sửa final fantasy 4, ko sao tìm ra cái chữ, cũng như do rom lỗi hay gì mà xài snes mở ko được...
     
  6. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
  7. nhomhoanmy

    nhomhoanmy Fire in the hole! GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    11/11/09
    Bài viết:
    2,626
    Nơi ở:
    HN
  8. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Khi nào có thời gian mình sẽ viết lại, hệ thống hơn.
     
  9. shishino

    shishino Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    13/6/09
    Bài viết:
    4
    Xin chào mình là translator cần tìm người rành kỹ thuật dịch rom để dịch bản:
    Tactics Ogre: The Knight of Lodis rom GBA từ ngôn ngữ Eng sang Vietnamese

    Đây là game mình chơi từ rất lâu (8 năm về trước) dù rất muốn làm từ lâu nhưng khả năng hạn chế. Bạn nào có nhã ý lẫn thời gian thì liên hệ với mình nhé:
    Duc Asimo email : [email protected]. Thanks and have a nice day.
     
  10. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Mấy game này hack được. Khi nào có thời gian sẽ hướng dẫn bạn.
     
    shishino thích bài này.
  11. shishino

    shishino Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    13/6/09
    Bài viết:
    4
    Bạn asm65816 cho địa chỉ email hay địa chỉ gì để liên hệ đi. Mình chỉ biết về biên dịch từ ngữ thôi, còn về mặt dịch rom (hack rom) thì mình chịu.

    Game này cái hay là ở nội dung, tiếc là hồi trước mình chỉ bấm qua loa cho xong. Mỗi lựa chọn của người chơi trong game sẽ dẫn đến ending khác nhau.
     
  12. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Cứ liên hệ trên này là được mà. Có email cũng chả đọc được vì ban ngày ở công ty bị chặn mail ngoài.
     
  13. shishino

    shishino Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    13/6/09
    Bài viết:
    4
    Trông đợi hướng dẫn của bạn. Có gì nhờ bạn và các bạn trên diễn đàn giúp đỡ.
     
  14. DDCNTD

    DDCNTD Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/10/15
    Bài viết:
    1
    Em muốn dịch mấy game dùng cho giả lập ppsspp (chủ yếu visual novel của Nhật) mà em thích, cơ mà khổ nỗi đa số các game đều được nén vào một file đuôi CPK (dung lượng khoảng gần 1GB đối với game tầm trên dưới 1GB). Nếu theo bài hướng dẫn dịch FF trong clip bác đưa, thì có vẻ như bên đây cũng tương tự là phải xem phần info game để tìm vị trí của font, tìm trong đó lại không thấy chỗ nào có bản ghi thông tin game, thành ra mở file CPK ra đập 1 nùi vô mặt không biết cái font nó nằm ở vị trí nào =)))) Thực ra là do em mới tập tành lăn vào khu vực dịch game này nên nhòm game mới thấy mù tịt như thế. Thực ra vị trí font mỗi game nó đặt ở những nơi khác nhau đúng không bác? Và thường thì phải làm như nào tìm ra vị trí của chúng?

    À ờ, em tiện mồm hỏi ngu thế thôi, theo như bài hướng dẫn ở trên thì chắc cú là hầu hết các game này font đều bị nén và mã hóa gọn vào các file CPK rồi. nên em muốn nhờ bác khai sáng một chút. Em muốn học từ cơ bản đến nâng cao về ASM để tóm cổ chúng ra, mong bác chỉ dẫn khai sáng đường đi:

    - Em nên học bắt đâu? Học chỗ nào? Học những gì trong ASM thì hữu ích cho việc dịch game? Hay là em phải học toàn bộ cả những cái (em thấy) có vẻ như không dùng đến? Mà thực ra em nghĩ chắc phải học cả rồi, nhưng vẫn muốn hỏi bác cái trọng tâm nào cần xem xét kĩ

    Thì em không phải dân IT, nhưng bác đừng bảo em bỏ, em muốn thử thôi. làm được hay không thì tính sau

    Cám ơn bác trước nếu lăng nghe em càm ràm và repl lại ^:)^
     
  15. HeroJAV

    HeroJAV Cán Bộ Nguồn GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    1/1/11
    Bài viết:
    9,860
    Hình die hết rồi không biết bác ASM có thể up lại được không
     
  16. HeroJAV

    HeroJAV Cán Bộ Nguồn GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    1/1/11
    Bài viết:
    9,860
    Bác ASm cho em hỏi với. Cái bác hướng dẫn là của bên SNES em áp dụng bên NDS chả dc ạ :(( Bác có thể chỉ dẫn lại được không
     
  17. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,177
    Tip này: với game nds thì bạn dùng cái tool gì tên tinke ấy, để xem cấu trúc file trong nó, rồi xác định các file cần sửa chữa để extract, extract file text thì dùng các trình hex, import, export text, file font thì dùng crystaltile2 để chỉnh sửa.
    Hướng dẫn ban đầu là vậy, gặp game cụ thể thì có cả khối việc chưa lường trước được. Nếu asm bận thì chỉ còn cách lên romhacking.net đọc tài liệu tiếng anh thôi.
     
    HeroJAV thích bài này.
  18. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia

    Về những thủ thuật cơ bản thì mình đã viết ở trang đầu rồi, còn cụ thể thì khó nói lắm. Nó tùy vào từng game. Tuy nhiên, những game trên các dòng máy mới như PSP, PS3 trở đi thì game được viết theo một chuẩn hiện đại, gần như nhau và gần gũi với cấu trúc PC hơn game thế hệ trước đó.
    Cách hữu hiệu nhất để dễ dàng dịch game là Asm. Bạn cần:

    1. Những khái niệm cơ bản
    2. Khái quát về Asm của hệ máy muốn dịch, bao gồm tập lệnh, cách xếp dữ liệu...

    Bạn tìm không ra font chữ cũng không có nghĩa là nó bị nén, mà đôi khi nó được xếp theo cách đặc biệt. Cách hữu hiệu nhất để dò tìm ra nó là dùng giả lập có chức năng debugger, nó sẽ cho ta biết dữ liệu gì được ghi/đọc từ vị trí nào, thời điểm nào...
     
  19. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Hướng dẫn này trên SNES nhưng áp dụng được cho các loại console khác, và cả PC nữa.
     
    burasax and HeroJAV like this.
  20. asm65816

    asm65816 Mega Man GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia

Chia sẻ trang này