Khởi xướng dự án: VIỆT HÓA Resident Evil: Revelations

Thảo luận trong 'Resident Evil Fans Club' bắt đầu bởi lonnel_cutle, 13/7/13.

  1. lonnel_cutle

    lonnel_cutle Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    27/12/08
    Bài viết:
    942
    Phần Camp của RE6 dài kinh khủng, bác nghĩ khi nào sẽ làm xong? Mà RE6 vẫn chưa có kỹ thuật để làm.

    Xin lỗi bác nhé, mình đang ở dưới quê nên không có onl nhiều được, kiếm mãi không thấy cái tiệm NET nào cả, nhưng mình vẫn lên đây đều đều bằng DT, hôm nay mới có dịp ra.
    Mà bạn ơi sao bạn không dịch luôn bằng notepad++ mà lại dịch sang word thế? Làm vậy mình phải mò xem bác dịch chỗ nào để bỏ vào cho. Thôi thì để mình hướng dẫn kỹ lưỡng hơn cho các bác làm lại nhé:

    Các bác down phần cần dịch mà mình đã chia ra ở dưới, giải nén ra rồi mở lên bằng notepad++ (Ai chưa có vào đây down về nhé:http://notepad-plus-plus.org/download/v6.4.2.html) bằng cách: Chuột phải ==> Edit with Notepad++

    [​IMG]

    Nhấn vào Encoding chọn Encode in UTF-8 without BOM (Chọn cái này để VH có dấu khi nào có font) rồi tìm chỗ nào có chữ Anh mà VH bình thường bằng Unikey (bảng mã Unicode)

    [​IMG]

    Chỉ cần làm xong cái này thì coi như đã được 50% story rồi đấy.
    Đây là link mình đã chia ra, ai chọn phần nào thì làm phần đó, rồi comment ngay trong thớt này để tránh làm trùng tốn thời gian nhé (P1 với 4 làm lâu hơn tí:5cool_still_dreamin):
     

    Các file đính kèm:

    • P.4.zip
      Kích thước:
      9.9 KB
      Đọc:
      2
    • P.1.zip
      Kích thước:
      10.8 KB
      Đọc:
      10
    • P.2.zip
      Kích thước:
      5.9 KB
      Đọc:
      2
    • P.3.zip
      Kích thước:
      5.8 KB
      Đọc:
      2
    Chỉnh sửa cuối: 19/7/13
  2. conanran12

    conanran12 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    30/5/12
    Bài viết:
    1,392
    Mình đã dịch xong toàn bộ chap 1 và pót file đính kèm lên ở trang trước chưa thấy chủ tốp cho ý kiến ...

    ( Đã dịch và đổi tên file trùng với file gốc của game )

    chủ top vào xem rồi cho ý kiến đi
     
  3. hellorainie

    hellorainie Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/6/13
    Bài viết:
    199
    sao bọn trung quốc forum 3d chúng nó trung hóa toàn bộ RE6 được là sao nhỉ
     
  4. AimBots

    AimBots Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    21/8/08
    Bài viết:
    71
    Nơi ở:
    Địa Ngục Đen
    Vậy phải chuyển Font của game về Unicode mới được nhỉ ?
     
  5. kut3b0y_0nly

    kut3b0y_0nly Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/1/09
    Bài viết:
    7,151
    Nơi ở:
    Đà Nẵng
    chuyển font về unicode là lỗi ??? ngay , vẫn để utf-8, dùng unicode tổ hợp add text vào , đa phần các bạn dùng unicode dựng sẵn nên lên game nó bị lỗi font ...
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/10/13
  6. kut3b0y_0nly

    kut3b0y_0nly Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/1/09
    Bài viết:
    7,151
    Nơi ở:
    Đà Nẵng
    đổi font về unicode tổ hợp như vầy http://bbvietnam.com/threads/huong-...ava-de-doc-duoc-tren-blakb.7742/#.Ul-veTCQZ1k , rồi dùng notepad++ add text trực tiếp vào file game lun , bạn test thử xem hiện chữ có dấu đc ko rồi share ae .... re 6 làm tương tự nếu chơi bản eng chứ font nhật thì xác định :2cool_misdoubt:
     
  7. mami9x

    mami9x Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    39
    mình đã dịch thử trong game mà sao chữ vẫn là english như cũ không thay đổi
     
  8. sieunhancucai

    sieunhancucai Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/4/14
    Bài viết:
    29
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Mình cũng mê game này nhưng vốn tiếng Anh cùi bắp nên ko giúp đc gì, hóng và chúc team thành công :6cool_smile:
     
  9. kethuso10

    kethuso10 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    26/1/07
    Bài viết:
    927
    không biét dự án này còn sống không @@
     
  10. quoc_pro

    quoc_pro Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    706
    Nơi ở:
    Quận 7, thành phố Hồ Chí Minh
    Neu pan chu that su quyet tam thj toj nghj toj se jup dc pan.
     
  11. lonnel_cutle

    lonnel_cutle Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    27/12/08
    Bài viết:
    942
    Bạn nhận luôn cái dự án này đi bạn, vì phần camp này cũng ngắn nên tốc độ mình nghĩ sẽ xong sớm thôi.
    Còn nếu không thì bạn có thể chia sẻ tài nguyên và công cụ cho những ai thật sự muốn làm để họ sẽ làm. Lúc đó thì chắc sẽ có người nhận thôi.:)
     
  12. Cộng Mạng

    Cộng Mạng T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/7/12
    Bài viết:
    553
    Mình không đụng tới Re6 nhưng có tham gia lamg Re5, thì game này dùng font bitmap như bao game khác trên console. Bạn chủ lên romhacking.net tải bài hướng dẫn dịch Re5 về xem, có chỉ cách xử lý font ngon lành.
     
  13. vuabanhmi11

    vuabanhmi11 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    19/2/11
    Bài viết:
    1,542
    Công Mạng là ai trong nhóm nhỉ? Nhóm đang sắp hoàn thành RE 6, các bạn sắp có game chơi rồi.
     
  14. Cộng Mạng

    Cộng Mạng T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/7/12
    Bài viết:
    553
    Mình không làm Re 6, chỉ test Re5 thôi nhưng đại khái có chút kiến thức về mảng này.

    Mấy bạn tải bài hướng dẫn mình nói về để viết tiếng Việt cho chuyên nghiệp.
     
  15. Cộng Mạng

    Cộng Mạng T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/7/12
    Bài viết:
    553
    Cách thức dịch một game nó như này

    [​IMG]
     
  16. quoc_pro

    quoc_pro Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    706
    Nơi ở:
    Quận 7, thành phố Hồ Chí Minh
    Mình chỉ muốn tận dụng bản dịch sẵn có để làm nhanh thôi, bản Re này mình k thích lắm, đang hóng REV2!
     
  17. quoc_pro

    quoc_pro Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    706
    Nơi ở:
    Quận 7, thành phố Hồ Chí Minh
    Cộng Mạng là người Nhật Bản, anh ấy là nhân viên trong Cap Com bị sa thải về Việt Nam :)
     
  18. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,380
    Thật hả?????
    Shock quá đi!!!!!!
    Cộng Mạng ơi bạn từng tham gia làm game nào cho capcom rồi bạn chia sẻ được không?
    ủa nhưng mà tại sao người nhật bản mà lại bị sa thải về việt nam? Bạn là người nhật gốc việt hả?
     
  19. Cộng Mạng

    Cộng Mạng T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/7/12
    Bài viết:
    553
    He's just wind-cutting.

    Mình là người Việt gốc Á.
    Trước đây làm việc cho Capcom, làm nhân viên pha trà cho team Onimusha. Sau mình xin nghĩ chứ không bị sa thải. Lý do là vì giờ nhân viên Capcom chuyển sang uống xá xị Chương Dương hết rồi, không còn ai uống trà nữa. Giờ đang làm code tester cho Square Enix.
     
  20. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Có một hiểu lầm đáng tiếc, là nhiều người vẫn nghĩ việc dịch game đơn giản chỉ là bật Hex editor lên, load Rom rồi gõ lại nội dung bằng chính Hex editor. Cách này chỉ áp dụng được đối với những game sử dụng mã ASCII. Còn game không dùng mã ASCII thì rất khó áp dụng, và có thể dẫn tới nhiều sai sót và lỗi nếu không có kiến thức về mã ký tự. Chẳng hạn, bạn muốn chữ “ỡ” (o với dấu móc và dấu ngã) xuất hiện trong game. Khi gõ ký tự “ỡ”, Hex editor sẽ nhập $1EE1 vào trong Rom, tốn mất 16 bit trong khi game chỉ chấp nhận 8 bit cho mỗi ký tự. Việc này có thể dẫn đến những sai lệch có thể làm hỏng game.
     

Chia sẻ trang này