[MF] Group HeadQuarters

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi |vTv|, 14/7/06.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    chap 4 đi ...
    làm luôn xong tớ xem lại xem có sửa nổi không +__+ :|
     
  2. TIDUS2111

    TIDUS2111 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    24/5/02
    Bài viết:
    811
    Nơi ở:
    Xa lạ thôn
    OK ^_^ mai sẽ có. hôm nay sẽ cố gắng xong chap 4 ^_^.
     
  3. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,185
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ủa cái link down bị sao thế kia ? tớ vào thì nó báo lỗi 404
     
  4. Mo...Mo...Moeee

    Mo...Mo...Moeee Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/7/06
    Bài viết:
    245
    Nơi ở:
    もえの世界
    * Pipi bị lỗi host và bận đi thực tập sinh nên tạm thời cái hsot ipridian ko xài được. Để Release cái Chapter 1b xong sẽ update sửa lại cái link +_+ Anh em ráng chờ chút nhé.
     
  5. Atachi_Hayashime

    Atachi_Hayashime Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    8/7/06
    Bài viết:
    95
    Nơi ở:
    My body holding cell
    IRC dùng để làm j` ? Quan trọng group có thix release vài cái trên IRC lúc này ko ?
     
  6. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    có bao nhiêu người dùng irc +___+
    thông cảm ... với n~ người phải đọc manga tiếng việt thì... bittorrent còn là điều xa xỉ cứ có host http hay ftp là tốt nhất :|
     
  7. Atachi_Hayashime

    Atachi_Hayashime Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    8/7/06
    Bài viết:
    95
    Nơi ở:
    My body holding cell
    Chuyện connect vào IRC , join 1 channel--> ai cũng biết , ko vấn đề gì chứ ? Không thì give up net life là vừa .

    Chuyện vào IRC type vài cái như !new , !rain , !wind , ... ko vấn đề gì chứ ?

    I hate stupid leechers 8-}
     
  8. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    với tình trạng ... nhiều người còn k0 biết đăng ký 1 cái tài khoản skype thế nào thì ... >.>
    gì thì gì ... có một cái host riêng vẫn hay+tiện hơn còn irc chắc để dự phòng là ổn rồi
     
  9. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Nhiều người còn chả biết IRC là gì thì nói gì đến dùng ?
    Nhiều người nói IRC chỉ để chat thì down sao ???
    Không lấy mình làm tiêu chuẩn so với mọi người được ^^
     
  10. Annita

    Annita Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    16/9/04
    Bài viết:
    294
    Nơi ở:
    Hà Nội
    có 1 điều --- dịch từ Japanese hay English ? Nếu dịch từ JPN thì mình hoan nghênh còn nếu từ Eng thì ko ^^ thông cảm đọc ko kĩ nên ko hiểu hết có gì câu hỏi đã được trả lời cũng xin tha lỗi...
     
  11. Mo...Mo...Moeee

    Mo...Mo...Moeee Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/7/06
    Bài viết:
    245
    Nơi ở:
    もえの世界
    * Vậy cũng xin lỗi đành phải chấp nhận cái sự "không hoan nghênh" của bạn vậy 8-} Jap chưa đủ đô để dịch, dịch vài câu vài từ Eng dịch sai hay sót thì còn được, chứ dịch 100% thì chúng tớ đóng cửa Group về nhà chăn vịt 8-}
     
  12. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    công nhận :))
    dịch từ jap sang có mấy câu nó dịch sót mà ngồi lôi hết đứa này đứa kia ra hỏi còn chưa xong :))
    dịch từ bản nhật sang chắc phải có 2-3 cu nói tiếng việt như gió :))
    * tình hình là hôm nay xong chap 1b được không đây?
     
  13. TIDUS2111

    TIDUS2111 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    24/5/02
    Bài viết:
    811
    Nơi ở:
    Xa lạ thôn
    Tạm xong chap4. Dịch xong nhưng đọc lại thấy chuối quá, chả biết có dùng được không nữa. Nếu không được thì lượng thứ cho tidus nhé, gà lắm :)
     

    Các file đính kèm:

  14. saphirine

    saphirine Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/05
    Bài viết:
    1,123
    Nơi ở:
    hà nội
    vậy bao giờ dịch xong để có thể đọc tiếp vậy
     
  15. giacatdangkhoa

    giacatdangkhoa Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    18/1/03
    Bài viết:
    2,565
    FF: đã xong chap 1b chưa? Cố lên Chiaki ! :D

    @tidus: bạn dịch còn thô và quá sát nghĩa, có đôi chỗ hơn chuối( nhất là xưng hô cậu-tớ ko phù hợp), bạn thủ dịch lại theo tinh thần của chap 1a của bọn mình đã release xem, thử dịch theo giọng văn đó xem thế nào
    @xeno: chap2-3 ông dịch vẫn còn gượng ép quá, cách dùng từ ko đc suôn cho lắm --> làm pro PR đê
    @annita: dịch chủ yếu từ bản E, những chỗ sai sót hoặc thiếu sẽ được dịch lại từ bản raws Jap, bản E có tham khảo bản dịch "xịn" của nxb TokyoPop >> chắc chất lượng ko có vấn đề gì chứ
    @saphirine: asap
     
  16. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Dịch từ Eng thì sao hả bạn :) Nếu bản Eng làm tốt thì vẫn OK chứ sao ?
     
  17. SATOSHI

    SATOSHI Persian Prince

    Tham gia ngày:
    29/8/05
    Bài viết:
    3,664
    Nơi ở:
    Rùa Trốn
    Xong chap 2 rùi nè. Các bác thẩm định đi! :-?
    Chắc không thể tồi hơn đc nữa :-"
     

    Các file đính kèm:

  18. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    Để cho khách quan thì cứ để pa giacat đem so sánh :|
    tại tui cũng dịch chap 2 rồi...
    xem thằng nào dịch chuối hơn =))
     
  19. TIDUS2111

    TIDUS2111 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    24/5/02
    Bài viết:
    811
    Nơi ở:
    Xa lạ thôn
    Tranh giải người dịch chuối nhất đeeeeeeeeeeeeeeeeeee =))
    Phong cách GVN hén lol
     
  20. giacatdangkhoa

    giacatdangkhoa Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    18/1/03
    Bài viết:
    2,565
    nhận xét đây:
    @tidus: nhận xét rồi nhá, bạn dịch cứng và thô và hơn quá máy móc = việc dịch quá sát nghĩ, dịch thoáng và "mềm" chút nữa, ko cần fải dùng những từ gì cao đẹp đâu. Redo nhe :)
    @Sato: ông dịch đúng fong cách "gồ ghề" + "hầm hố" của MF đó, chỉ còn vài chỗ dùng từ chưa đc chuẩn thôi, tui nghĩ sau khi lão Xeno PR và edit sẽ rất OK. Vote 1 phiếu thuận cho Sato.
    @Xeno ông xem thử bản dịch của Sato đi, cũng "điên" lắm, chấp nhận đươc đó
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này