[MF] Group HeadQuarters

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi |vTv|, 14/7/06.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    down cái đấy về xem làm gì
    cái file raw nó đã lệch rồi mà
    mà đm x(
    cái tội tự tiện thay font thay pheo là k0 tha đc
    thay đẹp hơn còn chiếu cố được chứ thay chầy bửa kiểu này [-(
    bắt viết bản kiểm điểm về lấy chữ ký bố mẹ mới được
     
  2. Moon_Son

    Moon_Son Persian Prince

    Tham gia ngày:
    25/3/06
    Bài viết:
    3,954
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    trời ơi phát hiện lỗi rồi đoạn audio của pipi lỗi lỗi to
    các cậu xem lại đoạn raw của pipi đi tiếng phát ra trước cả hình người mở miệng nói aaaaa
    lỗi encode rồi pipi xem lại audio lúc encode đi sub hiện trùng với hình ảnh người mở miệng nhưng tiếng thì không, nó hiện trước hình ảnh bắt đầu từ đoạn 22min trở đi cậu xem kĩ đi
    cái file trên còn thiếu mấy chỗ up file mới đây

    mà thay lại font đi cậu hay máy cậu thiếu cái font đó :-?

    tớ up cả font lên đấy
     

    Các file đính kèm:

  3. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    chính xác là tại pipi hết
    vừa softsub thấy ngon lành, mỹ mãn hết cả
     
  4. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    có gì mai lên trường up lên xem
    ở nhà mà up hơn 1 GB chắc đến mồng thất
     
  5. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,186
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tội này không thể tha được, delay HnC rồi giờ thêm cái này nữa

    Biểu quyết đi, xử kiểu gì đây [-x
     
  6. Theophylline

    Theophylline C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/5/06
    Bài viết:
    1,551
    đúng là ... đờ cờ mờ gờ vờ nờ ... refresh tỉ lần mới vào được *_*

    Segoe UI, font giống như hồi làm Hoshi no Koe còn gì :/

    chính tả chỗ nào :-? ...?
    để tớ lật lại mấy trang trước rồi sửa ...

    vụ này để bàn sau :D

    cậu đã thấy bọn fansub hay dvdripper nào dùng Courier New làm font cho text sub chính chưa? :/

    UVN Chinh Luan đẹp hơn à ...? ._.

    typesetting là lo cho cả font chữ mà *_*

    để () vì đã phải là final đâu, xeno nó bảo nó sẽ sửa khi có thời gian mà

    à, bỏ quên đoạn khâm phục có 2 điều, để cho vào ...

    ok

    tớ up từ đời tám hoánh nào rồi mà >_> .. kêu mọi người QC cái file sub đi thì chả thấy hồi âm động tĩnh gì cả :/

    Hoshi no Koe thay thì không thấy nói gì nên cái này để thế vì cùng là Makoto Shinkai :/

    để tớ xem lại audio .. nếu 0 đc thì để AC-3 vậy nhé, không convert ra MP3 nữa.

    con lạy bố, biết là nó không mỹ mãn hoàn hảo nên mới để RC1, còn phải sửa nhiều mà :/ đâu phải encode để release đâu
     
  7. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    chắc tại convert qua mp3 đấy :-?
    hoshi no koe thay đẹp hơn phải khác =))
    font đang dùng giống font của bọn kaa thế còn gì
    Dialogue: 0,0:01:46.73,0:01:52.49,sub,,0000,0000,0000,,"Trong cơn sốt mê sảng, với hơi thở nặng nhọc, em đã nhờ tôi lấy một bát tuyết cuối cùng…
    Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:59.63,sub,,0000,0000,0000,,Rơi xuống từ bầu trời, từ thiên hà xa xôi, từ mặt trời và từ trên tầng khí quyển.
    Dialogue: 0,0:01:59.81,0:02:03.91,sub,,0000,0000,0000,,Trên hai khối đá hoa cương, nơi từng bông tuyết lặng lẽ lắng đọng…
    Dialogue: 0,0:02:04.11,0:02:06.54,sub,,0000,0000,0000,,Mình tôi rón rén leo lên nơi đó,
    Dialogue: 0,0:02:06.71,0:02:09.58,sub,,0000,0000,0000,,Và từ cành thông đầy hạt sương lấp lánh buốt lạnh,
    Dialogue: 0,0:02:09.82,0:02:14.05,sub,,0000,0000,0000,,Cố giữ lấy màu trắng xám hài hoà của tuyết và nước,
    Dialogue: 0,0:02:14.05,0:02:17.60,sub,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)}Tôi sẽ thực hiện ước nguyện cuối cùng của đứa em gái bé bỏng…"
    mới sửa nhiều nhất là đoạn này thôi
     
  8. Theophylline

    Theophylline C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/5/06
    Bài viết:
    1,551
    font trước là Courier New mà, đâu có giống KAA... *_*; ? :-?

    để dùng mkv mux vậy, avi OpenDML dùng cho file lớn hơn 1 GiB sợ 0 ổn ... có gì sẽ hỏi lại thằng encoder hồi trc của FlameHaze ^^'
     
  9. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    Dialogue: 0,0:01:46.73,0:01:52.49,sub,,0000,0000,0000,,"Tron g cơn sốt mê sảng, với hơi thở nặng nhọc, em đã nhờ tôi lấy một bát tuyết cuối cùng…
    Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:59.63,sub,,0000,0000,0000,,Rơi xuống từ bầu trời, từ thiên hà xa xôi, từ mặt trời và từ trên tầng khí quyển.
    Dialogue: 0,0:01:59.81,0:02:03.91,sub,,0000,0000,0000,,Trên hai khối đá hoa cương, nơi từng bông tuyết lặng lẽ lắng đọng…
    Dialogue: 0,0:02:04.11,0:02:06.54,sub,,0000,0000,0000,,Mình tôi đứng chênh vênh nơi đó,
    Dialogue: 0,0:02:06.71,0:02:09.58,sub,,0000,0000,0000,,Và từ cành thông đầy hạt sương lấp lánh buốt lạnh,
    Dialogue: 0,0:02:09.82,0:02:14.05,sub,,0000,0000,0000,,Cố giữ lấy màu trắng xám hài hoà của tuyết và nước,
    Dialogue: 0,0:02:14.05,0:02:17.60,sub,,0000,0000,0000,,{\fad (0,250)}Tôi sẽ thực hiện ước nguyện cuối cùng của đứa em gái bé bỏng…"
    nhầm
    đoạn trên là đoạn chưa sửa xong
    giống nhất rồi
    mà hay encode lại video đi, để wmv hơn 1GB lận ::( hay là resize xừ nó lại

    pipi làm xong thì up lại cái file ass luôn nhá, extract ac3 với file avi ra từ cái file mkv rồi, có gì qc đc luôn, đỡ down đi down lại cái file hơn 1 GB
     
  10. Theophylline

    Theophylline C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/5/06
    Bài viết:
    1,551
    cái file -time.rar cậu đưa có thấy sửa gì đâu? :-? thấy bỏ mỗi title đi thôi ... ?

    http://mf.ipribox.net/bbs/src/fixtime.diff.gz

    để thử encode tới 800 MiB cho các rc ... resize lại thì cỡ bao nhiêu thì vừa :-? ?
     
  11. Moon_Son

    Moon_Son Persian Prince

    Tham gia ngày:
    25/3/06
    Bài viết:
    3,954
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    cái file đó là tại xem cái raw cậu đưa thấy nó lệch tớ bèn time lại với cái file time đó cùng aegisub để bật lên thấy chuẩn nên up

    về sau mới phát hiện là lỗi audio
    font courier new đẹp hơn cái kia mà trông chữ nó mềm hơn cậu xem thử đi

    còn vụ radio tớ không ý kiến bởi vừa thay thử 2 cái y hệt nhau lúc đâu chưa thấy nên kêu gomen

    mà font chữ sub để bé hơn cái cậu để trong raw đi một tí nhá :D phù phù lần đầu encode cái movie lỗi là điều có thể thôi

    mà có một số title của bản raw dvdv2 của cậu khác kaa thì phải :D :x
     
  12. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,186
    Nơi ở:
    Hà Nội
  13. Moon_Son

    Moon_Son Persian Prince

    Tham gia ngày:
    25/3/06
    Bài viết:
    3,954
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    black cat ra ym đi có tí việc đây
     
  14. Theophylline

    Theophylline C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/5/06
    Bài viết:
    1,551
    ừm .. :-s tớ thấy courier new hơi cứng với lại là monospace nên tớ mới chuyển ...

    serif (như Times New Roman, Georgia, Garamond, etc), sans-serif (như Arial, Verdana, Tahoma, Segoe UI, etc), monospace (như Courier New, Lucida Sans Unicode, fixed, etc)
    cả nhóm cứ chọn 1 kiểu đi, áp dụng 2>1 :'>

    cái của bọn KAA là serif

    à, ok :D
    lúc đầu cũng nghĩ là hơi to quá, để cho bé đi vậy

    ủa ? vậy à ? :-? chỗ nào thế :D

    ok thanks :D để sửa
     
  15. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,186
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Pipi với Xeno dịch hộ tớ cái chemical imprinting nó là cái giề, quá trình đồng hóa hóa học à :|
     
  16. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    chắc kiểu khắc axít
     
  17. Theophylline

    Theophylline C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/5/06
    Bài viết:
    1,551
    chemical imprinting hình như là ... khi đời cha ông nhiễm hóa chất, rồi tới đời con cháu vẫn còn dấu vết hóa chất đấy ?

    không hiểu "chemical imprinting" nên 0 biết dịch thế nào ...
     
  18. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    ngữ cảnh ngữ cảnh :))
     
  19. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,760
    Uhmn`... Uhmn`.. a`... uhmn`...
    Sao không link info của MF với AniDB với Tokyo Toshokan nhỉ? :-s
     
  20. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    có rồi đấy chứ
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này