Mulan thấy dân tình ko hype lắm ,vn cấm chiếu cũng chả ảnh hưởng mấy chủ yếu cho thị trường tàu Cơ ma sau vụ này em Phi đúng ko có duyên với phim điện ảnh,về đóng phim truyền hình thôi
Disney chơi chiêu đưa Mulan lên Disney+ như vỗ mặt các nhà rạp ở Mỹ và châu Âu, qua giờ thấy chửi quá trời. Video 1 chủ rạp ở Pháp đập bỏ áp phích Mulan: https://twitter.com/destinationcine/status/1291279337191346177?s=20
universal hồi đưa troll 2 lên tv cũng bị chửi y như thế, để xem WB có tính đưa WW1984 lên luôn k ( chứ tenet thì phải chiếu rạp theo ý nolan rồi )
phim bom tấn đầu tư lớn ko ra rạp thấp uổng lắm, giảm giá trị đi mấy phần, cùng lắm dời qua năm sau cũng đc đi
Theo ý mình thì " phim bom tấn" là một thuật ngữ dùng để chỉ một sản phẩm rất nổi tiếng hoặc gặt hái được nhiều thành công. Còn cái mulan này mới ra đã bị anti này nọ các kiểu,dự ở thị trường Trung Quốc cũng fall nốt cho nên mình nghĩ nó bom xịt thì đúng hơn:d
bản live action của bản hoạt hình đc yêu thích + đầu tư kĩ lưỡng như thế ko bom tấn thì là gì tụi cộng đồng mạng đa số là anti nữ quyền nên bỏ bom mấy dự án có nv chính là nữ như chuyện thường ngày rồi mà
giả sử k có vụ dịch đi thì mình nghĩ phim sẽ thắng lớn ở tàu đấy vì chị phi ủng hộ tàu đập bỏ mẹ hongkong mà
Hồi trước đọc báo thấy dân Tàu so sánh với bản của Triệu Vy, chê chị Phi diển đơ cộng với thị hiếu và gu thưởng thức của dân Tàu ngày càng cao. Nên mình dự phim xịt thế thôi.
Định nghiã như kiểu bạn cũng đúng. Nhưng thường các film chưa chiếu mà có kinh phí khủng, dàn sao nổi tiếng thì cũng đc gọi là film bom tấn. Còn khi nó ra mắt doanh thu thảm hại thì mới chuyển sang bom xịt.
phim này do tình thế nên mới phải lên stream chứ các phim như Tenet , WW84, A Quiet Place, 007 mà ko chiếu rạp nữa thì vừa buồn cho nsx vừa buồn cho khán giả lắm @@
Phim TH cũng lâu lắm không đóng rồi, quay lại giờ cũng khó cạnh tranh với các dv đang hot bây giờ. Hình như có 1 phim đóng cùng Tỉnh Bách Nhiên sắp ra mắt thì phải.
Official music video cho OST của phim. Đẹp, nghệ thuật, đơn giản nhưng rất tinh tế. P/S: Từ một comment trên Youtube mình mới để ý các chữ Hán trong video này hiện ra theo nội dung bài hát. Có thể bật caption để đối chiếu. Đoạn đầu bài hát nói về nghĩa vụ với quốc gia và gia đình, nên hiện chữ Trung (Loyal). Đoạn tiếp theo hát về lòng can trường của tinh thần chiến binh đang ẩn giấu trong bản thân của mình, thì hiện chữ Dũng (Brave). Sau điệp khúc 1 là đoạn hát về dấu hỏi về bản thân mình, hiện chữ Chân (True). Đoạn cuối bài hát là chữ Hiếu to đùng, nhắc đến thông điệp giáo dục chính của bộ phim về đạo Hiếu (filial piety). Mà văn hoá Anh Mỹ không có khái niệm này, nên cụm từ tiếng Anh này được định nghĩa theo văn hoá TQ. Thật sự xem video này và hiểu được lời bài hát thì thấy bài này quá hay, về lời, ý nghĩa, giai điệu và giọng của Christina nữa.