日本語のトピック - 日本語ができるかい?じゃ来いよ! [discussion.jp]

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi ipridian_elf, 12/4/05.

  1. supasaiyanmajin

    supasaiyanmajin T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    656
    Từ 11 trở lên thì đơn giản là ghép âm thôi.
    12 là juu ni ("mười" "hai", giống tiếng Việt)
    22 là ni juu ni ("hai" "mươi" "hai", cũng từa tựa tiếng Việt :)))

    Từ 100 trở lên thì thay "mười" bằng "trăm" (hyaku)
    Từ 1000 trở lên thì thay bằng "nghìn" (sen)
    Từ 10000 trở lên thì thay bằng "vạn" (man)
    Từ 10000000 trở lên thì thay bằng "ức" (oku) (em Fê xem lại giúp anh cái, cái này ít xài nên hay quên lắm :D)

    Tuy nhiên có một số con số bị biến âm nên phải nhớ (ví dụ 600 sẽ là roppyaku chứ không phải rokuhyaku) Bạn cứ thong thả, sẽ đc học cả thôi. Chừng nào học qua rồi mà không hiểu thì hãy lên đây hỏi.

    Bằng Nhật Ngữ Quốc Tế (JLPT) gồm 4 cấp: cấp 4 (yonkyuu), cấp 3 (sankyuu), cấp 2 (nikyuu), cấp 1 (ikkyuu). Cấp 1 là cao nhất. Thường thì đạt đến Nikyuu đã đủ để nghe nói đọc viết tốt.
    Bộ giáo dục VN cũng có 1 hệ thống bằng riêng là A, B, C tương tự như tiếng Anh, có giá trị trong nước VN.
     
  2. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Thank tất cả các bác. Hy vọng trong quá trình học tập được mọi người giúp đỡ thêm
    Một tuần học có 3 buổi thấy ít quá, về nhà ngứa tay ko chịu được giở sách ra đọc thì thấy chẳng hiểu gì nên chạy đi hỏi lung tung...đáng tiếc anh em trong nhà chả ai biết tiếng Nhật
    Giả sử topic này chìm xuống hơi lâu mà mình đào lên thì mod đừng bắt tội nhé...
    Một lần nữa thank tất cả mọi người (Tớ chưa rep được nếu ko thì đã làm rồi)
     
  3. vietduynt

    vietduynt Persian Prince ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/10/08
    Bài viết:
    3,785
    Nơi ở:
    天国
    Hay quá,hay khủng khiếp =))=))=)),bái phục.:)):)):))
    Green Cat = 緑な猫 thì phải.
    À quên,2 Kyuu bên Việt Nam cũng có thể thi đỗ nhưng khi đó bạn chỉ có thể đọc sách qua loa thôi chứ nghe,nói thì chắc chắn vất vả lắm.Mình sang Nhật những ngày đầu cũng bị sốc nặng vì nghe không biết chi luôn.Thêm nữa người Nhật có quá nhiều cấp độ tiếng nói,họ nói với người nước ngòai trình độ vừa vừa thôi còn dễ hiểu.Chứ nói như với người Nhật thì :-w
     
  4. Kix

    Kix Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    30/4/04
    Bài viết:
    9
    Nơi ở:
    HCM
    Thực ra mình cũng đang học trình độ sơ cấp, nên chưa học qua hán tự. Với lại trình độ của chủ topic là sơ cấp nên dùng chữ hiragana tốt hơn.
    à nhầm, green là midori :"> đang học thi tốt nghiệp nên quáng gà, thông cảm nhé.
     
  5. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Mình có cái này muốn hỏi mọi người...ai biết thì trả lời dùm mình nhé
    Hiện nay mình đang ở Hà Nội. Mình muốn thì lấy một bằng tiếng Nhật, hiện tại mình đăng kí ở số 33 nhà chung và học tại số 9 Hai Bà Trưng. Sau khi hỏi họ nói là ở đây dạy xong ko cấp bằng, vì chẳng còn chỗ nào để đi nên đành học vậy
    Mục tiêu của mình học để xin việc vì vậy bằng cấp là thứ tất yếu, mình muốn học lên cấp độ cao để phục vụ nhiều công việc sau này nhưng ko biết địa chỉ và nơi để thi lấy bằng
    Mong mọi người giúp đỡ, cám ơn nhiều
     
  6. virusa

    virusa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/12/04
    Bài viết:
    187
    Nơi ở:
    vẫn chỗ cũ ;))
    Học lên cao, kiến thức vững rồi thì nên thi kyu bạn ạ, ở HN thì có 1 số trung tâm luyện thi kyu như Núi Trúc, ECO, Yuki, Fuji..... Để đi làm, giao tiếp qua loa thì mình nghĩ đến 2kyu là đủ :D

    Mình thấy tiếng nhật tương đối dễ nói mà, còn vấn đề nghe nói thì chịu khó nghe nhạc, xem phim Nhật thì dần dần cũng khá thôi, còn tốt hơn hết là chịu khó nói chuyện với người Nhật, hồi mới học mình cũng quen một ông người Nhật, học được cái gì là thực hành nói với ông ý luôn, sai đâu người ta sửa cho nên cũng đỡ :D Nếu có điều kiện tiếp xúc với người nhật thì đừng ngại nói, thế mới khá đc. Còn tất nhiên, văn nói phải khác với văn viết, mình thì xem phim để xem văn phong người ta như thế nào rồi bắt chước :D
     
  7. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Mình muốn thi cái bằng yonkyuu trước, học đến đâu thi đến đó, nhưng ko biết chỗ nào để thi cả, bạn biết thì cho mình địa chỉ hay lịch thì hàng năm được ko, cảm ơn nhiều
    Trình độ thì chưa đủ thi nhưng ít ra cũng cần có mục tiêu phấn đấu chứ ;;)
     
  8. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Nghe nói là 8 cấp cơ nhưng mấy cấp kia dễ quá không ai thèm thi...
     
  9. virusa

    virusa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/12/04
    Bài viết:
    187
    Nơi ở:
    vẫn chỗ cũ ;))
    hồi trước học ở Núi Trúc, hết trình độ A là mình đã thi 3kyu rồi, thi 4kyu làm gì hả bạn
     
  10. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Tốt quá cuối cùng cũng có người biết về thi cứ
    Mình ko quan tấm là học chỗ nào, thi bằng gì, mình chỉ cần biết chỗ nào cho thi, thời gian, thì kiểu gì là được rồi
    Bạn thì ở đó là do chỗ bạn tổ chức hay đợt thì nhà nước tổ chức vậy
    Mình ko quan tâm là thi bằng gì, quan trọng là nó thi ở đâu
     
  11. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Khó quá, khó quá [​IMG]
    Hôm nay vừa học cách chào hỏi

    Anata no namae wa nan desu

    Danh từ, tính từ động từ nó chạy như thế này này [​IMG]
    Cô giáo chỉ nói
    Anata: Bạn
    Namae: Tên
    No: Của
    Wa: Là
    Desu: Bắt buộc phải có
    Dịch ra Bạn của tên là ? desu
    Mình ko hiểu từ Nan trong câu này là gì, hơn nữa từ no và wa còn có ý nghĩa gì nữa ko ?, trong câu từ desu có vai trò gì vậy hay thực chất câu nào cũng phải thêm vào

    Giả sử mình có các từ
    Ie: Nhà
    Watashi: Tôi
    Vậy nói câu "Căn nhà của tôi" như thế nào vậy mọi người ?
    Watashi no ie ???? Giả sử có từ "rất đẹp" thì cứ thêm nó vào sau đúng ko
    Vậy trong câu thì "Của" cái gì sẽ được đưa lên trước vật được nhắc đến

    Mọi người giúp nhé !
     
  12. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Thứ nhất là trong tiếng Nhật nếu bạn cứ cố gắng dịch từng chữ bạn chắc chắn sẽ đụng phải một mớ lòng tong không đi đến đâu.

    Chữ Nan (何) nghĩa là cái gì, cùng một chữ đấy, sau này bạn sẽ gặp nó nhưng đọc là Nani (cùng chữ, cùng nghĩa, khác cách đọc, khác cách dùng)

    Wa không phải là "là". Wa chỉ là một trợ từ không có nghĩa.
    Desu là động từ trong câu. Desu trong câu này nghĩa là "là" mà bạn cần tìm.

    Về cái nhà thì tiếng nhật khá đặc biệt.
    Ie (家) = nhà nói chung.
    Uchi (家) = nhà của tôi
    Otaku (お宅) = nhà của bạn

    Nếu như bạn để ý thì ie và uchi là cùng một chữ, khác nghĩa, khác cách đọc.

    Vì vậy nếu muốn nói "nhà của tôi" chỉ cần dùng một chữ uchi.
    Nếu muốn bảo nhà tôi rất đẹp thì là uchi (nhà) wa (trợ từ) rippa (từ mang nghĩa "to và đẹp") desu (động từ)

    Đúng.
     
  13. kekhatmau

    kekhatmau Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    8/7/05
    Bài viết:
    330
    Mình đã đi học ở trung tâm tiếng nhật Núi Trúc hết A2, nhưng do bận công việc nên đành bỏ, giờ công việc đã tạm ổn, muốn đi học lại, bác nào ở HN cho mình biết ngoài trung tâm Núi Trúc còn có trung tâm nào uy tín không? Mình không muốn học ở Núi Trúc nữa vì vài lý do.
     
  14. virusa

    virusa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/12/04
    Bài viết:
    187
    Nơi ở:
    vẫn chỗ cũ ;))
    hồi trước mình học tiếng nhật giao tiếp, có 1 câu hỏi gì (ko nhớ :D ) mà có đến 20 mấy mẫu để học, nghĩ sợ thật :-s

    Đơn giản như này "DanhTừ1 no DanhTừ2"
    đc hiểu là "DanhTừ2 của DanhTừ1"
     
  15. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Cho mình hỏi thêm cái này
    Bạn fire nói: "Nan" trong câu là "cái gì"
    Desu nghĩa là "Là"
    Vậy trong các câu hỏi nếu mình có câu tiếng việt có "Là cái gì" ? " Thì mình phải thêm "Nan desu" đúng ko
    Từ "Wa" nếu là trợ từ và ko có nghĩa thì mình có thể ngầm hiểu nó tương tự giống " am/is/are" trong tiếng Anh nhưng ko mang nghĩa "là" được ko ?
    Nếu nó là trợ từ thì nó bổ trợ cho danh từ, tính từ hay động từ

    Mình vừa đọc sách thấy nói người Nhật ko có dấu ? mà thường thêm từ "ka" đằng sau để câu đó mang ý nghĩa một câu hỏi
    Vậy câu hỏi trên của mình phải là:
    Anata no namae wa nan desu ka Đúng ko
    Bất kì câu hỏi nào cũng thêm chữ Ka đắng sau đúng ko nhỉ ?
     
  16. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Về một mặt nào đó thì là vậy. Lưu ý người Nhật khi không hiểu về một vấn đề hay câu chữ nào đó tùy trường hợp họ có những cách hỏi khác nhau.

    To be trong tiếng Anh là động từ nên tất nhiên không có chuyện ngầm hiểu chúng ở vị thế trợ từ.
    Wa trong câu không bổ trợ cho từ loại mà thực hiện chức năng ngữ pháp trong câu. Như câu Anata no namae wa nan desu ka bạn đưa thì nó có tách dụng phân cách vế chủ ngữ.
    Lưu ý nhỏ với bạn người Nhật khi hỏi tên họ thường dùng onamae wa chứ không dùng anata để gọi người không quen.

    Đúng. Tiếng Nhật chỉ có dấu chấm câu và dấu phẩy. Trong đó dấu phẩy có hướng ngược lại với dấu phẩy (,) bình thường.
     
  17. Mai Thùy Linh

    Mai Thùy Linh Thích ngủ ngày!

    Tham gia ngày:
    15/11/06
    Bài viết:
    3,099
    Nơi ở:
    ソウルキャ
    Edited !

    Vì đã tìm ra rồi :">
     
  18. C.I.A

    C.I.A T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    1/7/09
    Bài viết:
    553
    Nơi ở:
    thiên đường XHCN
    My god .hiểu thế nào kinh thế .

    đai sư ki đà .viết tiếng nhật là thế này .
    大好きだ :
    nghĩa hán là " đại hảo "
    nghĩa bình thường dể hiểu là " thích " thêm 大 nữa là rất thích .だ là thể dạng khẳng định .
    hiểu nôm na cả câu .rất thích " rồi " .

    愛してるよ :
    愛 là " ái "
    ví dụ như ,anh có yêu em không . ,anh có yêu mà .
    " yêu mà "

    ok minna ?
     
  19. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,759
    Nghĩa Hán chả có vấn đề phứa gì ở đây hết :-<

    Người Nhật hiện đại mấy ai dùng chữ yêu để tỏ tình. Họ nói Kimi no koto ga suki da.
    Suki là tiếng yêu của văn nói.
    Tiếng Việt giờ mấy con ngựa non háu đá còn rỗi số nói anh yêu em chứ thời tôi học sinh thì cũng chỉ ngập ngừng "Mình thích bạn" hoặc "Mình mến bạn" để tỏ tình. Hai trường hợp này giống nhau.

    Aishiteru yo nếu là trường hợp hỏi như cậu đưa thì đúng, còn đặt trường hợp trong một tấm card ghi **-san ... aishiteru yo! thì hiểu theo cách tôi là đúng. Đã là dịch thì bao giờ cũng phải tùy văn cảnh ngữ cảnh. Ráng chỉnh làm gì cho khổ thế.
     
  20. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Mọi người cho hỏi
    Trong câu "Bạn đến từ đâu" thì (Nơi đến) harikimashita hay (Nơi đến) harakimashita
    Đất nước Braxin phiên âm là: Barazinru hay Burazinru
    .
    ___________Auto Merge________________

    .
    Quên mất còn cái này nữa (Mod ghép dùm tớ 2 post lại nhé)
    Trong từ Bác sĩ : i-sha (y giả) phiêm âm thành tiếng Hán thì từ "Giả - Sha" có một kiểu
    Trong từ Nhân viên công ty: Kai-sha-in (Hội xã viên) phiên âm thành tiếng Hán cũng là "Sha" lại thành kiểu khác
    Chẳng lẽ cùng một từ trong mỗi câu lại khác cả cách viết và ý nghĩa, chỉ giống mỗi cách đọc sao
     

Chia sẻ trang này