Bộ đó mấy page trước ae ai cũng chê cả mà P/s: Quả dịch ăn bún riêu chết là quả kinh điển đấy, đợt đó làm trẻ con ko dám ăn bún riêu mà
Giờ từ solo leveling thành solo all world bosses rồi. :( Tiếc cho một bộ tiềm năng. Đọc bộ đấy mình cứ liên tưởng đến cấp độ quái và thợ săn trong Yu yu hakuso và HxH.
Dịch láo thì Kim Tiền trước đây dịch láo mà, xem lại mấy bộ cũ như Dragon Ball, Dragon Quest thấy dịch thiếu và sai lệch hẳn ngữ cảnh luôn. Cũng thông cảm vì ngày trước kiểm duyệt truyện tranh cũng khó khăn để cho trẻ con đọc nhưng tôi đánh giá vụ bún riêu là dịch láo cho hài chứ không để làm gì cả. Nguyên tác là bị bệnh tim mà chết thì cũng không có gì khó hiểu hoặc không phù hợp với trẻ con, tự dịch là ngộ độc bún riêu thì rõ ràng là không tôn trọng tác phẩm gốc cũng như tẩy tác phẩm cho sát văn hoá Việt Nam (các truyện trước đây hay cố làm kiểu này để "gần gũi" với người đọc).
Tuyệt vời!!! Cảm ơn bạn và group của bạn nhé Bộ này với bộ Survival of the Sword King phát triển nhân vật tốt phết.
Tui làm freelance với lại...cũng chỗ quen biết nên mọi thứ nó cũng dễ dàng hơn (ko dễ bằng mấy lão có tiếng hay bạn của tổng BT thôi ). Vả lại tui chỉ hay làm sách kiểu tác giả tự sự theo chủ đề, mọi thứ nó cũng thoải mái hơn, quan trọng nhất vẫn là giữ tâm trạng của tác giả thôi còn lại thì vô tư. Nói chứ dù thân quen lờn mặt nhau cả vậy chứ mỗi lần có gì khác buộc phải sửa thì mình lịch sự lại phải báo từ trước cả khi gửi bản dịch. À mà có 1 cách tui hay xài để tránh khô cứng là nho, bị cái lâu lâu quất cho cả nửa trang chỉ vì VN toàn dùng footnote chứ ko dùng endnote... Truyện tranh thì khoản này chắc bó tay :v. Btw bộ khát vọng trỗi dậy dịch cũng ổn phết, mà dạo này lười quá ko đọc nữa hic, tui dừng ở ss1. Trước đó cũng bậy bạ nhiều thiệt tại cố chuyển ngữ cảnh quá - nhưng cái này thực ra nên làm mà, nhất là với văn hóa phẩm kiểu đơn giản, tui thấy vậy, chỉ là cố quá thì mất cân bằng. Mấy bộ sau này mới là đỉnh cao .
Nói về dịch láo thì éo ai qua nổi Subasa. Ảnh vẽ rõ ràng sút trúng cột dọc, xà ngang, sút bay ra ngoài mà nó vẫn dịch vào vẫn bình luận vào, nguyên tác hình như trận đó 2-1 mà nó thành ghi 9, 10 bàn.
THỰC THƯ PHÁP SƯ Tên khác: Kẻ Ăn Sách Tình trạng: Đang tiến hành Thể loại: Action - Fantasy - Supernatural - Truyện Màu - Webtoon Theodore Miller, một sinh viên lưu ban, thất bại đến nối không thể tốt nghiệp học viện trong suốt ba năm trời. Tuy sở hữu một bộ não thông thái và ý chí sắt đá, nhưng cậu ấy không thể vượt qua được hiện thực rằng bản thân mình không thể sử dụng phép thuật. Nhận được cơ hội cuối cùng trước khi bị đuổi khỏi học viện, Miller chán nản tìm tới thánh địa riêng của bản thân mình - Thư viện của học viện. Và tình cờ, ở đó cậu tìm được một cuốn cổ thư và bị cuốn cổ thư đó kí sinh vào cơ thể. Để tồn tại, cậu phải cho nó ăn các cuốn sách phép thuật khác mỗi ngày, nhưng đổi lại những cuốn sách đó lại được chuyển hóa thành ma lực của bản thân cậu. Với bộ óc thiên tài, nay lại được sở hữu năng lực "thực thư" cực kì bá đạo, Theodore Miller từng bước dấn thân vào con đường trở thành pháp sư tài giỏi nhất, đồng thời bí mật về thời kì lãng quên cũng như thân phận thật sự của cuốn cổ thư dần được hé lộ.... Đánh giá: bộ này xem tạm, nếu so với mấy bộ về phép thuật khác thì không bằng, dẫn dắt dài dòng lê thê
cái motif main bị phế nhiều năm rồi tự dưng hóa chaos nó nhàm quá, bọn hàn nó ko có sáng tạo nào mới hơn nhỉ ngoài việc chăm chút cho art
Ủa nhớ nhầm hả ta, con tấp gái là con khỉ ma chết sau boss 1 ở quảng trường rồi mà. Con bạch tuộc là thằng con trai ở ss2 đi lấy nhân dạng con bé nào mà.