Hơ... mình là fan anime nhiều hơn fan game, nên khoái nghe giọng seiryu thôi ah . Ví dụ như Marta giọng Eng làm sao bằng nổi Tsudere Queen Rie~ , hay Colette giọng Eng mà dám so với moe~ của Nana-san thì mình đi đầu xuống đất (nói thật theo cảm nghĩ chứ ko quá lời XD ). Không dám đi xa đến mức chê dub, nhưng nhiều lúc dub nó lại không thật sự thể hiện đúng không khí, vì cách nghĩ của phương Tây nó hơi khác... Mình nhận ra điều đó từ cái Symphonia... Xem lại đoạn battle quote khi Zelos phản bội nhé . Bản Eng nó thế này: http://www.youtube.com/watch?v=EcR5OcgMeDg - I'll as well go all out, right :-> ? - You bastard ! - You can call me whatever you want, it's not gonna change anything . Bản gốc nó phải là thế này cơ: http://www.youtube.com/watch?v=tPP7y7P-wwk - I'm going seriously this time... - You idiot T_T ... - I'm... really an idiot, aren't I? Let's go... Âm điệu, không khí ở bàn Jap hoàn toàn khác. Nói thật, nếu nhìn vào bản Eng, tớ còn không biết đoạn ấy định tạo không khí drama (-___-) ------------------------- Dù sao ngó qua tình hình tớ cũng đoán phần nào tại sao cái ACS ko đông khách . Là tớ thì tớ sướng run lên mỗi khi một hero hô tên Hi-Ougi theo ngôn ngữ gốc ! Nhưng ngẫm lại thì ko phải ai cũng sướng Jap kiểu như tớ :P .
Thì mình chỉ nói là English actor bi giờ đã khá hơn trước chứ đâu dám so sánh với các seiyuu của Japan. Cái Symphonia 1 lồng tiếng English dở ẹc mà lời thoại viết lại cũng ko hay vì nó là thời xa xưa rùi. Giờ Symphonia 2 nó cũng đã thay lại dàn lồng tiếng mới cho các nhân vật hay hơn trừ mỗi Kratos vẫn cùng 1 người wa Symphonia 1,2 và Vesperia (ông này cũng lồng tiếng cho Simba trg Lion King), Kratos trg Vesperia ông này lồng hay nhất, ông này cũng là Will Raynard trong Legendia. Chứng tỏ kỹ năng lồng tiếng đã dc tăng lên. Legendia dàn lồng tiếng cũng rất hay, game có hát tùm lum mà họ cũng rất chịu khó diễn đạt sự vui nhộn trong bài hát. Thời điểm bây giờ có khá nhìu game lồng tiếng English đã ngang trình với Japanese. Nếu có chơi cái Sengoku Basara 3 đặc biệt là nhân vật Oichi, giọng English diễn tả dc hết cảm xúc của nhân vật như Japanese và 2 giọng giống nhau 1 cách bất ngờ mặc dù nhân vật này cực kỳ khó lồng tiếng. Chị này cũng lồng cho Marta đấy mà 2 phong cách hoàn toàn trái ngc nhau.
mình thì có tales chơi là ngon, voice sao cũng được trước giờ không quan tâm voice, mà đúng là cái symphonia voice eng bựa thiệt @_@, nhưng nếu cho chọn mình vẫn muốn nghe tiếng E hơn tiếng J
Cái dàn Symphonia 2 thực ra lại bị chê thảm hại vì ko dùng dàn staff gốc XD ... Có Emil bản Eng còn tạm... Nhưng Emil & Marta bản Jap mới là Perfect Partner Oichi phải là Mamiko Noto . Ai khác không quan tâm không quan tâm ! ... bản năng thì nói thế, nhưng thế thì thành ra cổ hủ ... ghi nhận vậy thôi . Well, dù VA có lên trình thì mình vẫn dò undub, patch mà chơi thôi . Chả phải vấn đề "diễn tả cảm xúc", mà là dùng giọng seiryu ở nhân vật này để hoài niệm một nhân vật khác . So với "có thể tốt" thì "chắc chắn tốt" sẽ là lựa chọn . Vậy nên strongly recommended first Tales gamevẫn là: Tales of the Abyss UNDUB ver1.1
Dàn staff mới lồng nghe hay mà có gì đâu mà chê, giả sử staff gốc lồng ở thời điểm hiện tại kỹ năng của họ đã tăng lên thì vẫn tán thành thui nhưng thời điểm của Symphonia 2 đã 2 năm trôi wa từ phần 1 nên giọng nhân vật cũng nên trưởng thành hơn! Mà thôi, sao cũng dc, ai thích gì chơi nấy thui! Mình vẫn thích chơi game tiếng English hơn nhưng coi anime thì vẫn thích tiếng Japanese! Mỉnh thì thực tế thui!
Mình vô được đến chỗ này thì không thể vào được nữa,mình dùng bản Dophin R4716 for tales of graces,đã chỉnh như hướng dẫn :(
Mình cũng là fan của J-RPG nói chung, tất nhiên cũng phải biết tới Tales of series, cho mình gia nhập lun hí Chơi bản đầu tiên là Eternia trên PS1, lúc đó còn mang tên Destiny 2, rất kết phong cách của series, lúc đó đấu trùm rất là thử thách... PS2 thì có chơi Abyss, còn Legendia thì chưa finnish :P Đáng tiếc là series này có nhiều phiên bản Jp only quá nên mình cũng ngại chơi, giờ ko còn đc nhiều thời gian như trc nữa, nhưng sắp tới mong đc chơi bản Vesperia trên PS3 và các bản giả lập Wii, GC P/S: à, Director's Cut là sao vậy, nó giống International, Final Mix của FF, KH phải ko
@holy: dàn Symphonia 2 ko phải do tớ chê, mà có thể gọi là phản ứng chung. Cái này tớ thấy qua mấy cái review, forum, và cả khi chơi Tales ACS online, khi chat với tụi nó, cũng có đứa phàn nàn về việc đổi staff . Chứng tỏ điều gì? Cái voice nó ko chỉ là công cụ "diễn tả cảm xúc", mà bản thân cái voice nó gắn liền với nhân vật rồi . Voice cứ khác đi là tự có phản xạ reject, ko cần biết nó hay dở thế nào Hức~ ở đây có ai sướng khi nghe hô tên đòn ko ? HIOU... ZETSUENSHOU!!! (Reid, Eternia) Majin Rengokusatsu! Kisamara ni nani ga wakaru? (Leon. Destiny) Chậc, mình thì sướng tê~ . Ko phải tự dưng mình đi nhặt nhạnh gom hết hi-ougi quote vào trong ACS ----------------------------------- @touyakazemi: Bạn hỏi cái Tales of Destiny Director's Cut ? Cái đó giống Destiny Remake, nhưng có thể đi theo story của Leon . Còn nghĩa thông thường thì Cut = Edit. Công đoạn sản xuất phim: Director 's Cut -> Public 's Cut -> chiếu.
Mình đang chơi Tales Of Abyss trên Pcsx 0.9.6 , nhưng ko hiểu sao config sound kiểu gì mà tiếng hay bị giựt , vỡ tiếng hoặc đoạn có đoạn ko . Có bạn nào chỉ mình cách config cho mượt ko :(
rất đơn giản là dòng tales này kỵ rơ anh chảng Speed hack, tắt hêt đi là ok. mà chơi trên 0.9.7 sẽ mau hơn đấy, nó bị freeze 1 chỗ thôi có thể dùng 0.9.6 để qua. vỡ tiếng thì chỉnh hệ soud khác đi. ---------- Post added at 18:39 ---------- Previous post was at 18:34 ---------- hiện đang viết hướng dẫn tales of rebirth, các bạn có thể theo dõi tại đây http://forum.gamevn.com/showthread.php?751562-gioi-thieu-huong-dan-dich-thuat-hoan-cinh-tales-of-rebirth
đơn giản là vị nó chỉ là một bản phụ chứ Namc không tính nó là bản chính, nhưng nói thế không có nghĩa là nó không hay đâu nhé.
@Tyrant : Cái bản Abyss có chế đố control mode manual ko ông , vào menu thấy mỗi Auto với Semi , mà quen đánh từ Symphonia qua rồi , giờ ko có manual chơi khó chịu quá :(
Các tales sau này đều có manual mode hết nhưng bạn chơi từ từ vài khúc đầu game sẽ có. Hình như mua hay dc cho cuốn sách Manual gì đó, lâu wa' nên wên rùi nhưng chắc chắn sẽ ko bỏ lỡ đâu. Chẳng hỉu sao Namco đột nhin biến nó thành dạng skill từ sách mà ko cho ngay từ đầu (Vesperia cũng vậy). Mà Abyss có thêm phần Free Run toàn màn hình nên Manual mode điều khiển hơi khó so với Symphonia nhưng nếu làm wen dc thì ok.
Đặt item cho sử dụng Manual mode cũng có cái hay của nó . Lúc nhận item đó, người chơi sẽ thắc mắc nó là cái gì để mà tìm hiểu. Bỏ Manual mode trong menu, sợ mấy vị ì xèo cho qua, chả bao giờ để ý, mà cũng chả quan tâm nó là cái gì XD . Free run toàn màn hình thì điều khiển dễ hơn chứ nhỉ ? Né sướng, có thể tự tránh đòn bằng di chuyển chứ ko cần dựa vào artes . Thích nhất bọn Symphonia-Dawn, tốc độ Free run của Emil, Marta, Lloyd nhanh đừng-hỏi luôn, sướng XD . Khoái Team Symphonia vừa vì Kousuke design, vừa vì game system thường là Free run .
No no, ý là khó với manual mode thui chứ semi mode thì dễ rùi nói làm gì. Bên Tales of Symphonia do chưa có free run nên điều khiển bằng manual sẽ dễ tránh đòn hơn, còn bên Abyss với Vesperia sẽ thường Free Run nhìu nên xài Manual ko wen sẽ dễ bị loạn đường tấn công. Ai wen dc manual thì tốt chứ mình ko wen nổi , mình chỉ chỉnh manual khi điều khiển Natalia thui do chỉnh semi nó cứ chạy lại gần bắn cung. Free Run wa' sướng khỏi chê, mỗi lần thấy nó overlimit hay cast phép là vọt liền
Nhìu khi nhìn lại cũng ngạc nhiên, ngày xưa lo chơi ko để ý, giờ coi lại mới thấy chị Hilda mặc áo dài Việt Nam!
co hỏi cái tales of rebirth chơi trên giả lập PS2 dc ko te cái abyss với destiny 2 thì về nước rùi giờ thử chiến cái này mà chưa dám chắc nếu có thể thì xin 1 vé vào fanclub lun :d