[Thảo luận + Hỏi đáp] Dynasty Warriors 9

Thảo luận trong 'Dynasty, Samurai & Orochi Warriors' bắt đầu bởi Tiểu Di, 17/12/16.

  1. Hiendaoduc

    Hiendaoduc ( ͡° ʖ̯ ͡°) Moderator GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    10/4/06
    Bài viết:
    6,419
    Nơi ở:
    dcpromo
    Đánh đấm thì chắc vẫn giống 9 thì show cũng vậy :)) mấy cái về chính trị thì vẫn giấu, chắc bao giờ phải có clip về gameplay thì mới thấy được.
     
  2. hinokage

    hinokage Space Marine Doomguy GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    31/3/08
    Bài viết:
    5,883
    Nơi ở:
    TpHCM
    Sơ qua thì
    Có cái này đáng giá
     
  3. namcamap

    namcamap T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    31/3/09
    Bài viết:
    553
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tạm dịch cho bác nào ko nắm đc hết:
    - Tất cả 94 nhân vật từ game gốc sẽ đc mang sang bản Empires, cùng với 700 tướng thường khác. Koei ko định làm thêm char mới cho bản này.
    - Ko dùng open world. Sẽ chỉ có map tổng mang tính tượng trưng ở đoạn điều phối nội chính. Khi chiến đấu thì sẽ chỉ là map nhỏ xung quanh các thành trì.
    - Sau khi công thành, cổng thành sẽ mở ra, trận chiến chuyển sang giai đoạn đập nhau với các tướng địch và captain trong thành.
    - (Đoạn này ko chắc mình dịch đúng ko, nếu sai thì các bác góp ý để sửa lại) Loại bỏ yếu tố kết nối cứ điểm như các phần trước. Thay vào đó sẽ sử dụng yếu tố tương khắc binh chủng Bộ-Kỵ-Cung, tức là người chơi sẽ phải điều phái các tướng phe mình đánh với đám nào bên phe địch.
    - Yếu tố Large Scale Stratagem sẽ được cải tiến. Sẽ ko phải dùng tùy ý giữa trận đánh mà sẽ phải chuẩn bị họp bàn từ trước khi bắt đầu xuất quân.
    - Bỏ open world khi chiến đấu nhưng sẽ thiết kế 8 khu vực mở để phục vụ cho các hoạt động khám phá, thu thập. Nghe nói các khu vực này dùng để thu thập tài nguyên, gặp gỡ các tướng để thúc đẩy quan hệ, v.v...
    - Cơ chế tạo hình nhân vật sẽ giống như của Nioh 2
     
  4. Hiendaoduc

    Hiendaoduc ( ͡° ʖ̯ ͡°) Moderator GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    10/4/06
    Bài viết:
    6,419
    Nơi ở:
    dcpromo
    Nếu giữ được kích thước như cái bản đồ cũ là OK. Bỏ công xây dựng bản đồ rộng mênh mông, hùng vĩ như vầy để lại bó hẹp trong 1 bản đồ chiến đấu nhỏ thì phí quá :)) ít nhất vẫn còn chỗ để mà ngắm cảnh, tìm tòi đồ đạc, săn thú. Còn mà làm được như kiểu đang đi lang thang mà gặp các loại quest như trong DW8E (đánh giặc cướp, ăn trộm, đi săn) thì hay.
     
  5. HacCotDuong

    HacCotDuong Title màu đi anh ơi

    Tham gia ngày:
    7/4/21
    Bài viết:
    794
    Phim DW ra rồi, anh em xem chưa :)) ?
     
  6. Tiểu Di

    Tiểu Di DuyGoby Thành viên BQT Moderator

    Tham gia ngày:
    26/2/14
    Bài viết:
    2,240
    Nơi ở:
    Taiwan
    Chưa, bồ xem rồi review sơ sơ đi~ ;))
     
  7. namcamap

    namcamap T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    31/3/09
    Bài viết:
    553
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Bên nước ngoài đang bảo là phim xem khá vui, mặc dù kỹ xảo hơi cùi
     
    Tiểu Di thích bài này.
  8. HacCotDuong

    HacCotDuong Title màu đi anh ơi

    Tham gia ngày:
    7/4/21
    Bài viết:
    794
    Phim xem tục lắm, Lubu chắc Thor mẹ nó rồi, đánh đấm cháy nổ như phim 2012 ,được cái diễn viên vẫn diễn ngầu như đang tham gia siêu phẩm. Nhân vật nào tạo hình củng thổ tả, nhưng coi thì ôm bụng cười
     
    Tiểu Di thích bài này.
  9. zthunderz

    zthunderz Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    16/5/09
    Bài viết:
    169
    Phim có mấy thanh vũ khí làm khá kỳ công, giống DW8.
    Mà ko hiểu sao Lữ Bố ko dùng Phương Phương Thiên Hoạ Kích là vũ khí 3 trong DW8 như tụi còn lại mà lại cầm Soul Crusher, rare weapon 5 sao.
     
    Tiểu Di thích bài này.
  10. Hee19

    Hee19 Sonic the Hedgehog GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    23/7/08
    Bài viết:
    4,800
    Nơi ở:
    Sorrow World
    Mới coi 1 đoạn đầu giặc Khăn Vàng như lũ zombie :8onion10:
    Chắc hậu hĩnh lắm nên 2 cây đa cây đề Cổ Thiên Lạc, Lưu Gia Linh tham gia...
     
    Tiểu Di thích bài này.
  11. boss9x

    boss9x Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    22/8/08
    Bài viết:
    269
    Mấy bác có cách nào sửa cái hướng dẫn nút của nó lại ko, chơi PC mà nó cứ hướng dẫn nút bằng các ký hiệu tay cầm chả biết mò kiểu gì, ko nhớ dc hết
     
  12. namcamap

    namcamap T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    31/3/09
    Bài viết:
    553
    Nơi ở:
    Hà Nội
    game nó ko hỗ trợ hiển thị nút bàn phím, nên ko có cách gì đâu, bác phải sống chung với lũ, tự làm quen thôi, hoặc sắm tay cầm mà chiến :D
     
  13. boss9x

    boss9x Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    22/8/08
    Bài viết:
    269
    Vồn vậy bác ra PC mà ko hỗ trợ hướng dẫn PC, cũng chưa thấy Việt Hoá luôn :3onion55:
     
  14. namcamap

    namcamap T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    31/3/09
    Bài viết:
    553
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Nhiều game Nhật nó vậy đấy. Port lên PC nhưng nút vẫn hiển thị kiểu Xbox. Chơi tay cầm vài hôm là quen thôi. Chứ chơi bàn phím với dạng game này ko thực sự tối ưu.
    Còn về Việt hóa, có 2 vấn đề tại sao ko có:
    Thứ 1: Việt hóa chính thức từ Koei: Mình đã hỏi trực tiếp trên page của Koei Tecmo VN, thì được trả lời rằng: thị trường VN chưa đủ mạnh để công ty mẹ bên Nhật đầu tư thêm nhân sự và khối lượng công việc để tạo ra gói ngôn ngữ mới cho game. Vậy nên các bác muốn có bản tiếng Việt chính thức thì dần dần bỏ chơi crack đi nhé :D May ra vài năm nữa người ta có website chính thức tiếng Việt cho từng game :D
    Thứ 2: Việt hóa từ cộng đồng người chơi (hay còn gọi là fanmade): Trở ngại rất lớn để ko ai làm cái này đó là gói dữ liệu của dòng game Musou khá là "đóng", ko "mở" như nhiều game phương tây. Ví dụ như Skyrim, dữ liệu của nó rất "mở" nên người dùng có thể thoải mái đào sâu và tùy chỉnh để tạo ra vô số loại mod. Nhưng dòng game Musou thì những dữ liệu này gần như ko thể mổ xẻ ra để chỉnh sửa mà ko làm lỗi game. Thử tìm kiếm trên mạng mà xem, chẳng có mod nào hoàn hảo cho bất kỳ game DW hay SW nào cả. Tất cả đều rất hạn chế hoặc sẽ lỗi tung tóe. Cho đến giờ ước mơ chơi 1 game DW nude mod của mình vẫn chưa thành hiện thực =))

    Bản thân mình rất tự tin với khả năng dịch nội dung của dòng game này (xem phần chữ ký của mình thì biết). Nhưng với việc ko thể mổ xẻ đc dữ liệu game, mình vẫn ko thể tự tạo đc 1 bản Việt hóa như ý thích =.=
     
    Tiểu Di thích bài này.
  15. sheidajin

    sheidajin Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    20/5/21
    Bài viết:
    3
    xem xong quả trailer DW9E thôi quyết định mãi trung thành với bản DW8E, mỗi tướng một weapon và art riêng chứ chả clone như bản 9 :s
     
    thulinhquydo thích bài này.
  16. tuonglaiok

    tuonglaiok Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    23/7/11
    Bài viết:
    792
    lại nhớ xưa ra DW7 trên pc có ông vào trans ra eng ra việt, rồi cả người chơi phải tự mò add file hình ảnh để dịch nhiều chỗ, khổ vãi
     
  17. namcamap

    namcamap T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    31/3/09
    Bài viết:
    553
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Nói chung việc dịch game cũng ko phải dễ dàng đâu.
    Trước con game mobile DW Unleashed có tiếng Việt đấy, nhưng chất lượng dịch chỉ ở mức trung bình, chưa đủ để gọi là dịch tốt, thậm chí 1 số đoạn dịch còn cực kỳ củ chuối.
    Ví dụ về cách xưng hô giữa 3 anh Lưu-Quan- Trương: Dịch cho xuôi tai thì phải là "đại ca, nhị ca, nhị đệ, tam đệ". Nhưng chả hiểu ông nào phụ trách đoạn dịch này cho Unleashed mà sử dụng cách xưng hô rất củ chuối: "Lưu huynh, Quan huynh, Quan đệ, Trương đệ". Cách xưng hô như vậy sẽ khiến cho 3 nhân vật này như là người dưng nước lã với nhau chứ ko phải anh em kết nghĩa cắt máu ăn thề.
    Ví dụ thứ 2: Đó là việc người dịch dựa vào bản Eng chứ ko dựa vào tên gốc trong tiếng Nhật để dịch, nên làm mất di ý nghĩa gốc và cũng dịch sai luôn. Tiêu biểu là 1 vũ khí của Viên Thiệu có tên Hán Việt là "Linh Thấu Thích", nghĩa đen là "đâm xuyên qua 1 cách chớp nhoáng". Bản tiếng Anh dịch là "Thorny Blade", ko thể hiện đc đầy đủ ý nghĩa của cái tên gốc. Và người dịch ra bản tiếng Việt đối chiếu theo từ Thorny Blade đó và dịch thành "Cức Đao". "Cức" trong Hán Việt đúng là "cái gai" thật đấy, nhưng theo chữ thuần Việt thì nó lại là cách người miền nam phát âm chữ "cứt". Thế nên 1 dạo người chơi bản Unleashed mới cười bò vì cái tên của vũ khí này =))
     
  18. Giò Heo Quay

    Giò Heo Quay Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    26/4/20
    Bài viết:
    490
    thị trường Nga to hơn VN nhiều còn không có bản tiếng Nga kìa mà mấy ông đòi bản dịch tiếng Việt 8-}
     
  19. Tiểu Di

    Tiểu Di DuyGoby Thành viên BQT Moderator

    Tham gia ngày:
    26/2/14
    Bài viết:
    2,240
    Nơi ở:
    Taiwan
    Mới lục lại bên topic WO3 ông Nam có từng chia sẻ cái này cũng hay lắm nè

    Nói chung muốn dịch full game DW cũng là 1 công trình học hỏi và nghiền ngẫm rất dài chứ không phải chỉ cần biết ngoại ngữ là được nên nếu dự án này mà khởi công chỉn chu thì tui sẽ nể người làm lắm luôn ^^
     
  20. hinokage

    hinokage Space Marine Doomguy GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    31/3/08
    Bài viết:
    5,883
    Nơi ở:
    TpHCM
    Gameplay :3cool_shame:
     

Chia sẻ trang này