Multi Thảo luận, tổng hợp thông tin về game

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi Mrphung, 8/8/18.

  1. katt1234

    katt1234 Geralt of Rivia GameOver

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    20,326
    đẩy convert thì có ngay ấy mà
     
  2. toila13

    toila13 The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/10/11
    Bài viết:
    17,987
    con đó xuống 7 điểm là đẹp. peepo_blesspray
     
    katt1234 thích bài này.
  3. toila13

    toila13 The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/10/11
    Bài viết:
    17,987
    (4) Lies of P - Before You Buy - YouTube

    con game này cảm giác giống con game maid robot soul-like(steelwork?) bán giá 25k chứ không giống bloodborn nhỉ.pepe-23

    nếu thế thì có thể khá là dễ chơi
     
  4. SlayerX

    SlayerX Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/12/08
    Bài viết:
    3,341
    Thằng bạn tôi giờ dùng Chat GPT dịch tiên hiệp, 1 ngày xong 1 bộ 2 triệu chữ, còn lại là thời gian biên tập, tầm 2 tuần có thể sản xuất đầy đủ 1 bộ.
     
  5. Shooter_CD

    Shooter_CD Gian thương trốn thuế Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/1/10
    Bài viết:
    19,616
    Nơi ở:
    Venice
    VN với Tàu ko biết xưng hô có giống nhau ko chứ tụi Tây toàn I với You còn VN thì mấy chục các xưng hô tùy ngữ cảnh nên phải vừa chơi vừa dịch mới chuẩn đc, hy vọng ngày nào đó có con AI tự dịch đc hết game, chơi Eng dù có tự dịch đc nhưng ko bao giờ có cảm xúc đc như tiếng mẹ đẻ pepe-18
     
  6. katt1234

    katt1234 Geralt of Rivia GameOver

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    20,326
    ko đúng

    i với you cũng như wo ni tàu nó là cách xưng hô giao tiếp cơ bản thôi

    còn xưng hô ngữ cảnh cô dì chú bác ông cháu ngôn ngữ nào chả có

    con nít gặp người lớn tây tàu gì cũng chả xưng I you Wo ni được

    cái ngôn ngữ tiếng việt nó là đơn giản lắm rồi chả có phức tạp/ đa dạng hơn ai đâu
     
    kurenai_tsubasa thích bài này.
  7. Shooter_CD

    Shooter_CD Gian thương trốn thuế Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/1/10
    Bài viết:
    19,616
    Nơi ở:
    Venice
    Ngữ cảnh ở đây là gặp kẻ thù xưng mày tao, gặp người quen xưng Bạn với tôi, gặp huynh đệ xưng anh em ấy, mấy cái lỗi này tụi google dịch sai suốt, gặp đối thủ hay cấp cao mà toàn bạn với tôi nghe chối lỗ tai vkl peepo_dab

    Đấy là chưa kể vụ chia giới tính, hồi ACO bản dịch fix lòi mồm vụ char nam hay nữ xưng hô tréo nghoe
     
  8. Llewylill

    Llewylill Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/7/09
    Bài viết:
    10,100
    Nơi ở:
    Hà Nội
  9. katt1234

    katt1234 Geralt of Rivia GameOver

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    20,326
    là google dịch sai chứ ko phải ngôn ngữ khác ko có

    ngữ cảnh khác nhau xưng hô khác nhau là bình thường

    Tiếng anh qua tiếng việt thì đồng ý là phải sửa lại cho phù hợp

    Còn tiếng trung qua tôi nghĩ ko dính đâu
     
  10. toila13

    toila13 The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/10/11
    Bài viết:
    17,987
    mấy cái này là việt hóa đã qua chỉnh sửa của hội nào đó mà?

    mây cái trong này đang nói là day 1 bật phần mêm lên chạy để chương trình tự dịch đó.pepe-30
     
  11. squallkid4ever

    squallkid4ever Crash Bandicoot ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/10/06
    Bài viết:
    12,641
    Nơi ở:
    FF8-Balamb Garden
    Thô bỉ, phải thêm bộ lọc gamevn vào cho lịch sự nhé.
     
    Sir Artorias thích bài này.
  12. SOZUOKA

    SOZUOKA The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/11/04
    Bài viết:
    9,233
    Nơi ở:
    Neverland
    Tiếng Trung dịch qua vietphrase lại chả ta-ngươi suốt, làm gì có anh-em/cậu-tớ/bố-con/thầy-trò. Còn mấy cái từ khác kiểu thằng ngu, thằng chó, người đẹp,v.v. thì đâu tính là đại từ xưng hô.
     
  13. toila13

    toila13 The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/10/11
    Bài viết:
    17,987
    tùy đứa nó cầm phần mềm chỉnh sửa thêm bớt bao nhiều lần nữa. nó cũng như mod chỉnh càng nhiều càng đỡ vấn đề.pepe-30
     
  14. Sir Artorias

    Sir Artorias SEKIRO「隻腕の狼」 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,176
    Nơi ở:
    Anor Londo
    "Giao hoan đất trời mẹ mày. Mày không khai mày chết."
     
  15. SOZUOKA

    SOZUOKA The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/11/04
    Bài viết:
    9,233
    Nơi ở:
    Neverland
    Thì đó, vẫn phải có người vào xem ngữ cảnh thế nào để sửa, chứ cơ phó nói là dịch từ Trung sang Việt thì Google dịch cũng ngon phần xưng hô luôn thì không đúng.
     
  16. katt1234

    katt1234 Geralt of Rivia GameOver

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    20,326
    ko đúng, 1 đoạn văn dài ko ai viết Wo Ni mà dịch ra ta người miết được

    từ tiếng gốc của nó đã dùng đủ loại xưng hô giữa 2 người với nhau rồi
     
  17. SOZUOKA

    SOZUOKA The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/11/04
    Bài viết:
    9,233
    Nơi ở:
    Neverland
    Trước đọc truyện Vietphrase (tức là dịch máy thô và được edit sơ sơ rồi mới post lên) toàn ta-ngươi cả chương suốt đấy peepo_dead Nhân vật nữ thì được khuyến mãi là có thể ta-nàng.
     
  18. katt1234

    katt1234 Geralt of Rivia GameOver

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    20,326
    Vậy gặp thằng mẫu giáo viết văn thôi

    Chứ ai lại viết thế

    Thiếu gì từ nhân xưng: các hạ công tử ,cô nương, thiếp hiệp, nữ hiệp, công công, thúc thúc,ca ca, tỷ tỷ, muội muội,đại thúc, quan gia, bà bà, thái thái, tiểu ca, lão ca, mỹ nữ
     
  19. SlayerX

    SlayerX Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/12/08
    Bài viết:
    3,341
    Giờ nâng tầm rồi, cơ mà phần lớn thời gian biên tập vẫn là để sửa cái này =))
     
  20. lifesyle

    lifesyle Commander Shepard CHAMPION ✧Phantom Assassin✧ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/06
    Bài viết:
    18,940
    Nơi ở:
    ._.

Chia sẻ trang này