Multi Thảo luận, tổng hợp thông tin về game

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi Mrphung, 8/8/18.

  1. summerheart

    summerheart Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/12/04
    Bài viết:
    381
    Cũng mua rdr2 day 1 rồi quăng đó mấy năm. Chơi lúc đầu chậm quá hơi chán.
    Tết lôi ra chơi lại ráng lết tới đoạn chìm thuyền lên đảo, từ đó trở đi thì hay vãi chưởng peepo_cheerbeer
     
  2. ngoinhala

    ngoinhala Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/10/04
    Bài viết:
    489
    Chỉ mong Rock Star làm con game open world về chủ đề fantasy trung cổ như phim LOTR hay Game of Thone.
     
  3. bloodomen

    bloodomen Temet nosce GVN LEGENDARY ⛨ Empire Gladiator ⛨ Moderator

    Tham gia ngày:
    13/3/03
    Bài viết:
    32,119
    Nơi ở:
    HCM
    Art đẹp
     
  4. Q/人◕ ‿‿ ◕人\B

    Q/人◕ ‿‿ ◕人\B You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/3/11
    Bài viết:
    8,901
  5. squallkid4ever

    squallkid4ever Sith Lord Revan ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/10/06
    Bài viết:
    10,928
    Nơi ở:
    FF8-Balamb Garden
    Cen lúc nó còn nhi đồng thôi, lớn rồi thì cen ccc peepo_dead
     
  6. DonovanD

    DonovanD Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    6/6/19
    Bài viết:
    4,814
  7. bloodomen

    bloodomen Temet nosce GVN LEGENDARY ⛨ Empire Gladiator ⛨ Moderator

    Tham gia ngày:
    13/3/03
    Bài viết:
    32,119
    Nơi ở:
    HCM
  8. wubim

    wubim Cơ trưởng U60 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/5/09
    Bài viết:
    18,976
    tales of arise, đến cutscene này nhìn quả mặt giống sign tên nào ấy nhỉpepe-1
    Screenshot 2024-02-27 101943.png
     
  9. bloodomen

    bloodomen Temet nosce GVN LEGENDARY ⛨ Empire Gladiator ⛨ Moderator

    Tham gia ngày:
    13/3/03
    Bài viết:
    32,119
    Nơi ở:
    HCM
    Uả thằng MW3 đã từng sale chưa ta, daed game mà vẫn giá $99 vại...
     
  10. CristicaBlade

    CristicaBlade Zero Time Dilemma Σ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/11/09
    Bài viết:
    5,444
    Nơi ở:
    Velvet Room
    Phế vật thấy sale hoài
     
  11. Sir Artorias

    Sir Artorias John Marston's Redemption Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    21,539
    Nơi ở:
    Anor Londo
  12. Rất Là Hợp Lý

    Rất Là Hợp Lý Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    6,951
    5 thằng Lord thì ấn tượng được có thằng thứ 2 với con này, thằng Sephiroth wannabe thì chán vl
     
  13. g.a.u

    g.a.u Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/12/08
    Bài viết:
    4,561
    Lại về Locallization và FF7remake/rebirth
    Hôm qua sau cái patch censor vếu Tifa ai cũng biết rồi , thì nó còn cái này
    Là chuyển câu ở trên thành câu ở dưới [​IMG]
    [​IMG]


    Nhưng đoạn này tiếng Nhật lại ko đổi , Patch 1 câu hội thoại sau ngần ấn năm , chỉ vì bọn locallizer chế cháo và nó inconsistant với bản rebirth sắp ra mắt pepe-3

    Câu trên đúng kiểu của bọn locallizer thời nay , khi dịch "tôi không thích táo" thành "tôi thích nho" , uh thì không thích táo thì vẫn có thể thích nho ,nhưng biết éo nào dc tác giả thích nho hay không mà chêm vào

    Tại sao phải chế để rồi 4 năm sau thấy sai quá phải sửa lại vậy pepe-41

    Lũ não lợn này tỉ năm cũng ko thay đổi , khổ cái bản thân lười học tiếng nhật quá pepe-10
     
  14. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    23,159
    Nơi ở:
    神室町
    câu dưới đúng rồi đó, hồi ta chơi nghe dub Jap thấy nó dịch sai rồi nhưng mà... kệ.

    trong này lắm anh thần thánh dub eng cho lắm vào, dịch còn sai đòi dub đúng =)).

    1 lần nữa Jap voice gốc >>>>>>>>>> Eng dub
     
  15. g.a.u

    g.a.u Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/12/08
    Bài viết:
    4,561
    Mà câu này nó quan trọng trong rebirth , nếu ko có context từ trước thì cứ dịch y nguyên , bọn này lại nghĩ mình giỏi hơn tác giả , cho ẩn dụ vào sai bét nhè , mấy năm sau chạy đi sửa

    Cái này chỉ có thể chính bọn dev nhật phải sáng mắt ra , mà nghe đồn bao đời nay nhật vẫn ngu eng lắm , nên chịu

    Bà con ai học rồi cho hỏi để đọc dc tiếng nhật mà chơi game ,mỗi ngày học 1 ít buổi tối thì trung bình mất bao lâu
     
  16. squallkid4ever

    squallkid4ever Sith Lord Revan ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/10/06
    Bài viết:
    10,928
    Nơi ở:
    FF8-Balamb Garden
    Hỏi luôn tên yakuza ở trên kìa, nhật nô chính gốc :3cool_angry:
     
  17. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    23,159
    Nơi ở:
    神室町
    Dev Nhật ngu Eng từ xưa đến giờ, chắc gì đám team localization nó gửi lại bản thảo đã đọc hiểu được hết mà comment :v

    Còn về học Jap chơi game thì khuyên là nên học để làm việc trước rồi mới nghĩ đến chơi vì ngữ pháp Nhật nó ngược đời lắm, học còn khó hơn học tiếng Trung nữa.

    Tôi học Jap từ 2007, 2008 sang Nhật rồi về nước đi làm Nhật nô, hầu như ngày nào cũng dùng mà đến nay cũng chỉ tạm tạm thôi chưa native được :v.
     
    anhquanhs, katt6389 and g.a.u like this.
  18. @lily

    @lily Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/6/09
    Bài viết:
    1,279
    Nơi ở:
    SàiGone
    peepo_bored học tiếng nhật part time 3 năm rồi, chỉ nghe đc mấy câu động từ bọn nó hay dùng khi xem drama, còn văn thơ ẩn ý thì thôi
     
  19. katt6389

    katt6389 One-winged Angel Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/05
    Bài viết:
    7,927
    Nơi ở:
    Phố sao băng
    học tiếng trung cho dễ mấy đứa

    vài bữa sắp được chơi game 3A tàu tha hồ

    worry-124
     
  20. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    23,159
    Nơi ở:
    神室町
    Ví dụ đơn cử nhé. Ngay cái demo FF7 Rebirth thôi vẫn thấy localization có vấn đề rồi.

    Đoạn Cloud vào nhà Tifa mở tủ quần áo ra xem, Jap voice nó dùng từ rất vui là 最低(saitei), nếu ai hay xem anime sẽ biết đó là từ char nữ hay gọi char nam khi thấy char nam làm trò bẩn bựa.

    Nhưng mấy anh localization làm ngay quả dịch thành Asshole to oành đọc rất chướng, ý nghĩa cũng không fun nữa.
     
    hunken45, anhquanhs, QHu91_IT and 4 others like this.

Chia sẻ trang này