TN - Thầy giáo 9x gây sốt với clip chế nhạc Sơn Tùng để dạy tiếng Anh

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Không Biết Xạo Là Gì, 7/10/16.

  1. JediDarkLord

    JediDarkLord Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/4/06
    Bài viết:
    14,159
    Nơi ở:
    Chaos of The Force
    Nước ngoài nó phong Giáo sư theo trường chứ đâu có theo nhà nước @.@
     
  2. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    tọa bực rồ i đấy, prof muốn làm gì kệ mịe ổng, nhưng giảng viên đại học thì nó bao gồm lecturer và professor (ass* các kiểu), tức là bao gồm những người không làm trong ngành giáo dục và những người làm trong ngành giáo dục.
    prof mà làm teacher thì prof đéo gọi là prof trong cái trường ổng làm teacher mà gọi là teacher. Đừng có ráp ngữ cảnh lung tung. :8cool_amazed:
    nói kiểu mi khác nào bảo giảng viên đại học là Engineer vì engineer nó vẫn có thể đứng lớp giảng bài. :8cool_amazed:
     
  3. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Đồ điên, rõ ràng mi chẳng hiểu gì. Ở đâu ra cái giảng viên đại học thì gồm lecturer và professor? Một người được gọi "giảng viên", và "lecturer" đếch thể nào suy ra được tay lecturer đó có là professor của cái trường đó hay không :)).

    Bởi vì cái việc có đứng giảng hay không nó chả liên quan gì tới việc có hàm professor. Lão professor nếu lão đứng giảng thì lão là lecturer, còn lão ngồi trong phòng lão nghiên cứu éo thèm ra dạy thì éo thể gọi lão là lecturer. Tương tự, một tay lecturer có hàm giáo sư, và đi dạy ở cái trường lão đang có tenure thì lão đứng trên giảng đường người ta sẽ gọi lão là professor hoặc lecturer, còn thằng khác thì chỉ là lecturer thôi.

    Dốt, một tay engineer nếu được thỉnh giảng về dạy học thì là lecturer. Chứ nếu lão éo đi dạy thì ai gọi lão là lecturer làm cc gì? Tương tự Professor, nếu lão éo đứng trên giảng đường dạy học thì cũng éo ai gọi lão là giảng viên đại học.

    Chánh ủi cùi.
     
  4. diephvvnd

    diephvvnd Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/5/09
    Bài viết:
    2,990
    Nơi ở:
    Sakura No Ayakashi
    Thôi cãi làm gì so tiền đi.
     
  5. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Ta không có một xu đến cái thẻ atm còn rỗng ruột không có tiền thì so kiểu gì :(
     
  6. Sơn Tùng MTP

    Sơn Tùng MTP Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    28/9/16
    Bài viết:
    26
    CA's mà's ko's có's tiền's ? sao's hư's cấu's vậy's
     
  7. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Tao nghèo lắm, tay trắng ko có gì cả.
     
  8. quocviet0908

    quocviet0908 🍁 Thu Thơ Thẩn 🍁 ⚔️ Dragon Knight ⚔️ CHAMPION Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/3/07
    Bài viết:
    14,030
    Nơi ở:
    Xì Gờn
    Chú Dương này là bạn cùng lớp của ta.
    Khoe thế thôi rồi đi ra.
     
  9. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    Ôi trời ơi, tọa lăn lộn trong trường đại học còn nhiều hơn mi ăn cơm chứ ở đó mà ko hiểu :))
    Mi nên xem lại cái vấn đề đọc hiểu của mi thì hơn. Nãy giờ đang nói là cái TỪ giảng viên đại học ở nước ngoài bao gồm lecturer, tức là cái dân ko thuộc ngạch giảng viên hoặc ko biên chế ở trường (khách mời, sv đc giữ lại, thỉnh giảng...), và professor, tức là người đc biên chế ở trường. Trong khi ở VN thì chỉ dùng từ lecturer vì từ professor (giáo sư) nó chỉ học hàm... Tọa đã ném cái từ NGỮ CẢNH vào cho nó rõ mà vẫn cứ ráng hiểu đi đâu ấy...
    douma, đến mệt với con CABT...
     
  10. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Thế mi nghĩ ta chỉ học 4 năm đại học ở VN chắc mà mang lăn lộn ra loè bổn nhân :)).

    Ở đâu ra cái vụ ở nước ngoài thì "giảng viên đại học" auto = lecturer và professor? Mi tự nghĩ ra à? Cứ dùng cái tư duy tiếng Việt để đối chiếu ngang hàng với nước ngoài :)). Thế cứ có biên chế là gọi professor à? Và lecturer thì không thể có biên chế? Ban đầu mi chả bảo là ở VN dùng lecturer được còn ở nước ngoài là không đúng mà phải dùng professor cơ mà? Sao giờ lại thêm vào cái lecturer làm gì thế?

    Rõ ràng là sau khi mi đọc mấy bài của ta thì đã trở nên lập luận tréo ngoe mâu thuẫn so với ban đầu và chứng tỏ mi cũng chưa hiểu đúng về tenure hay lectureships của bọn ngoại quốc.

    Mà mi đang bảo nước ngoài ở đây là nước nào nói cụ thể xem? Chứ nó có hệ thống ranking naming khác nhau đấy nhé ;)). Thà từ đầu mi chấp nhận cái clip trong phạm vi tiếng Việt đi đừng có chém sang ngoại quốc ;))

    :cuteonion49: 0 điểm về chỗ
     
  11. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    -
    cái vụ lecturer với profesor chưa thông à? lecturer nó là người giảng bài nói chung, không chỉ riêng giảng viên đại học, trong khi cái clip nó so sánh tên gọi của người THẦY ở bậc phổ thông và bậc đại học. Cho nên cái từ lecturer nó dùng sai.
    Cái vấn đề lecturer = giảng viên gì đấy ở post saunó đi hơi xa cái clip rồi =))
    Mi chịu khó đọc hiểu đàng hoàng giùm tọa 1 cái. =))
    nhất là cái đoạn màu xanh ấy...
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/10/16
  12. Tokenji

    Tokenji Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/9/16
    Bài viết:
    461
    Bên Mẽo không dùng lecturer. Ở high school thì đơn giản gọi là teacher, còn cấp bậc đại học thì hoặc là instructor, hoặc là prof. ( Cái này dành cho Master hay PhD)
     
  13. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Trời ơi là trời, mi kém hiểu thế là cùng.

    So với Teacher - giáo viên dạy tiểu học trung học ( junior levels hay lower division ), thì Lecturer nó gần hơn với Professor nhiều lắm :)). Đã gọi là Lecturer hoặc Professor thì đó là những đối tượng mà hoạt động giảng dạy của họ tạm gọi là "academic involvement". Tuy nhiên nếu không có một tenure và một số yếu tố đặc trưng tương ứng về học hàm, công trình research như đã nói từ các post trước thì cũng không thể gọi một Lecturer là Professor được. Công việc chủ yếu của thằng Lecturer là "giảng" mà thôi, công việc chủ yếu của thằng Teacher cũng chỉ là "dạy" mà thôi. Chỉ khác ở đây thằng Lecturer thì nó giảng cho sinh viên đại học, còn thằng Teacher nó dạy cho tiểu học trung học. Phân biệt luôn giảng và dạy nhé, khác đấy. Hoạt động của 2 thằng này đều phân biệt với lão Professor ở tenure và đối tượng đào tạo, lẫn cách thức làm việc.

    Chứ làm quái gì có vụ nói tới "giảng viên đại học" thì ở nước ngoài nó bao gồm lecturer + professor. Vì nước ngoài nó có cái khái niệm "giảng viên đại học" như theo cái nghĩa mi hiểu tiếng Việt éo đâu chứ đừng nói tới lecturer, instructor, professor nó mỗi cái mỗi khác. Theo ranking naming của UK nó khác mà US nó lại sẽ khác.

    Ngắn gọn thế này cho dễ hiểu nhé:

    Nơi làm việc:
    Teacher is a person who works at schools.
    Lecturer is a person who works at universities/college/academy.

    Đối tượng:
    Teachers teach children.
    Lecturers teach adults.

    Còn Professor thì tách biệt với 2 thằng trên, lão có thể làm công việc như là một lecturer, hoặc làm công việc như là một teacher, hoặc không thằng nào cả. Đừng có gom chung lại rồi bảo "giảng viên đại học" thì phải gồm Professor trong đó. Bây giờ một lão Professor làm công tác nghiên cứu và quản lý điều phối chứ éo bao giờ vác cặp đi dạy thì mi có gọi lão là "giảng viên đại học" được không? Và một tay lecturer đi dạy hằng ngày nhưng chưa có học hàm cho ngồi chung mâm với lão Prof được không mà gom 2 thằng trên vào cùng rồi gọi chung là giảng viên đại học?

    :5cool_ops: ta kịch liệt đả phá cái khái niệm tự suy thiếu chặt chẽ và vớ vỉn của nhà mi.
     
  14. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    mi gu gồ cái đống đấy phải ko =)) mấy cái đấy ta gu gồ hồi chiều cũng thấy đó. http://pediaa.com/difference-between-teacher-and-lecturer/ =)) =)) =))
    ta nói thật, hiểu biết của mi nông cạn lắm.

    theo óc phọt thì:
    Teacher: A person who teaches, especially in a school: https://en.oxforddictionaries.com/definition/teacher
    Professor: A university teacher. https://en.oxforddictionaries.com/definition/professor
    lecturer: A person who gives lectures, especially as an occupation at a university or college of higher education. https://en.oxforddictionaries.com/definition/lecturer

    thằng lecturer như đã nói, nó chỉ là từ chỉ công việc lên lớp giảng bài, ko cần là người đc có chuyên môn giảng dạy vẫn có thể làm đc công việc đó, chỉ yêu cầu có chuyên môn về cái mà họ giảng. Cho nên teacher lẫn professor đều có thể đc gọi là lecturer. Chứ ko phải cái kiểu professor vẫn có thể là teacher. Prof. mà đi vô phổ thông dạy thì trong trường phổ thông, prof đéo phải prof mà là teacher. Đừng có đánh tráo khái niệm.

    2 cái link ta ném trong cái post dài đầu tiên có ví dụ về high school lecturer rồi đấy, tự mà đọc lại.

    như vậy, theo óc phọt cũng như đặc điểm công việc của prof và teacher thì ta thấy rõ ràng prof. và teacher là 2 chủ thể ngang hàng có thể so sánh với nhau (đối nhau), còn lecturer là một từ chung, và do đó ko đối với teacher.

    nói thêm: có đặc sản mà professor ko dạy nhé. Thằng Prof kiểu gì nó cũng phải đảm bảo quy định về nghiên cứu khoa học, éo đi dạy, éo có sinh viên hay học viên (cao học, nghiên cứu sinh, sau tiến... ) các kiểu để làm đệ tử thì có mà sml. =))
     
  15. wontak

    wontak Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/7/08
    Bài viết:
    3,103
    Mấy thằng hâm giữa đêm cười cợt lăn lộn. :4cool_baffle:
     
  16. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Mi học tới gì ghê gớm rồi bảo ta hiểu biết nông cạn ;))

    Ta chả cần phải google để biết nhưng ta lấy cái đấy ví dụ cho mi dễ hiểu vì nó nói đơn giản và rõ ràng. Còn mi bảo cả teacher lẫn professor đều có thể gọi là lecturer thì mi kém về ngôn ngữ, cũng chính vì thế mà mi éo hiểu cái ví dụ ta dẫn ra mặc dù ta đã cố tìm cái đơn giản cho mi hiểu :)). Thứ nhất, giảng và dạy đi chung với nhau nhưng không giống nhau, đó cũng là cái lý do mà người ta cũng dùng instructor ( người hướng dẫn ) chứ éo phải là "người dạy". Học sinh tiểu học, trung học nó mới cần "dạy", chứ đéo thằng nào lên đại học để được "dạy" như bọn tiểu học, thế nên người ta mới gọi là "giảng viên đại học" chứ éo phải là "giáo viên đại học" ( nhấn mạnh là người giảng, chứ éo phải người dạy ). Thế nên teacher nó là teacher mà lecturer nó là lecturer, phương pháp sư phạm của thằng giáo viên dạy học sinh với phương pháp sư phạm của thằng giảng viên giảng cho sinh viên nó cũng khác. Nhà ta mở trung tâm mà yên tâm ta học nghiệp vụ sư phạm chuẩn lắm, 2 cái đấy nó éo giống nhau đâu. Người ta đã có ý phân biệt ra cả trong tiếng Việt rồi mà mi vẫn có thể nhần lẫn. Cần ta dẫn ra Hán Việt và Hán tự để chiết tự giải nghĩa luôn không?

    Còn một lão là Professor thì khi lão đi giảng ở đại học thì lão đang làm cái công việc là lecturer ( là cái thằng đi lecture cho đám sinh viên ), hay đi dạy ở tiểu học thì lão làm cái công việc là teacher ( teach cho tụi học sinh ), nhưng danh nghĩa tư cách của lão vẫn là Professor chứ thế éo nào Prof vào trường tiểu học thì down mẹ nó grade xuống làm teacher còn cứ giảng cho sinh viên thì là Professor.

    Một lão được gọi là Professor thì ngoài việc có thể đi giảng, hoặc đi dạy, thì lão còn có thể nghiên cứu, quản lý, tổ chức một đơn vị như khoa/bộ môn chứ ở đó mang đặc điểm công việc nó ngang teacher :)). Teacher có research hôn? Teacher có quản lý điều phối công việc ở trường đại học như Prof hôn mà bảo đặc trưng công việc nó ngang nhau ? Teacher có được xem là academic involvement không mà bảo giống Prof? Có những cái suy một chiều nó đúng nhưng suy ngược lại nó éo đúng đâu đừng chém.

    Kết nhé,
    Đấy, Teacher và Lecturer chúng nó khác nhau chỗ đó thôi nhưng phạm vi thì nó vẫn cùng là giảng hoặc dạy cho học sinh/sinh viên, chứ nó éo thể nào với tới chân trời của Professor được, công việc của Lecturer và Teacher nó chỉ dừng lại ở đó thôi. Thế nên đừng có mang cái câu "giảng viên đại học" = lecturer + Prof" ra người ta cười cho, bằng cái cc ý. Cả word origin của Profess và Teach nó cũng chả giống nhau đâu. Chú lái về ngôn ngữ với anh một hồi cho chú sml :)), lo làm toán lý hóa gì đi lại còn dẫn oxford đồ đáng sợ vl :))

    Thế nhé, ta đi ngủ mai nói tiếp.
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/10/16
    Bít búp thích bài này.
  17. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    có cần tọa ném cái chứng chỉ dạy học đại học ra ko? khè ai vậy cabt? tọa đủ chuẩn dạy cho đám cử nhân như cưng đấy.
    mi cứ gân cổ bảo lecturer với teacher gần nhau để làm clg vậy? tọa đâu có phủ nhận cái đó đâu =)) Chính vì nó gần nhau nên từ lecturer nó mới ko hợp để so sánh thầy ở hai cấp học khác nhau có hiểu ko? hai môi trường học tập khác nhau, một bên là tiếp thu, một bên là vừa tiếp thu vừa đi tìm cái mới mà dùng 2 từ gần nhau để chỉ người làm công tác giáo dục ở hai môi trường thì tọa cũng bó tay.
    còn cái giảng viên = lec + prof là cách dùng từ đó hiểu ko? hay cưng bảo giảng viên kêu là prof là sai?! Cưng chỉ ra xem bao nhiêu người đéo bao giờ đứng lớp mà lên đc prof xem (dĩ nhiên trừ cái hệ thống giáo sư như kiểu VN ra vì giáo sư ở VN đôi khi đéo quản lý luôn)

    thoy bận rồi, ném luôn.
    xem xong rồi thì xóa.
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/10/16
  18. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Ta chả khè ai cả. Ta biết mi nghĩ là mi ghê rồi cái gì cũng biết vì mi mới vào học cao học, và nếu mi mới vào học thì ráng xong đi sẽ bằng ta cách đây 2 năm. Nhưng thôi ta không đá xoáy, để ta chỉ cho mi thấy cái sai của mi, chỉ vì mi cũng có kiến thức nên mới đâm ra cứng đầu. Từ đầu mi đã sai lè rồi, và mọi người cũng thấy rồi chứ mi vẫn tưởng là mi đúng cho đến bây giờ? Ta nói nhiều là ta bồi tiếp mi thôi, ngược lại mi lại hay chèn mấy câu công kích cá nhân làm ta vô cùng thất vọng.

    Cái sai đầu tiên của mi là đi sửa lỗi dùng từ tiếng anh của một tên chuyên anh là chủ cái clip, nó học Eng, nó dạy Eng nó kiếm tiền bằng Eng. Bộ thằng chủ clip nó ngu Eng hơn mi, dùng từ dở hơn mi sao mà đến lượt mi sửa cho nó? Con @lop pho 2 nó là dân biên phiên dịch Eng, bộ nó ngu Eng hơn mi sao mà bị mi nói cho cứng họng không rep lại được, chẳng qua nó không rep thôi. Lật ngay trang đầu tiên đọc từ trên xuống dưới thấy cái có cái gì đó sai sai chính là ở cái post đầu tiên mà 3 4 đứa nó quote của mi đó :)). Đơn giản là giảng viên = Lecturer như trong cái clip thôi ở Tây ở Tàu ở ta gì chả thế có cái mẹ gì đâu mà làm cao ra vẻ hàn lâm vl ;))

    =))

    Đấy, mới đầu bảo là phải Professor cơ, ai lại kêu Lecturer :)). Sao đọc mấy bài của ta với tụi nó thì lại thành dưới đây. Ta học chương trình thạc sĩ liên kết của thằng Hà Lan, nó cũng là Lecturer. Nói chung ngay từ mấy câu đầu tiên mi đã sai bét nhè rồi. Càng về sau càng thể hiện rõ, ai đọc từ đầu là thấy thôi ta chả cần phải nói nhiều.

    Nói chung cái sai lầm của mi nó càng tiếp nối bởi vì mi tự cao tự đại lấy cái sở đoản của mình ra mà đo lường sở trường của người khác. Thế nên mi càng nói càng lẩn quẩn đến mức ngoài ta nhây với mi ra chả đứa nào thèm nói nữa. Về mặt ngoại ngữ mi đủ đọc báo thôi, chứ còn kém chuyên ngành xa, cái này ta thấy nhiều rồi, cũng như chủ đề này ta bàn với mi về cách dùng từ bằng 3 thứ tiếng Anh Nhật Trung cũng được, vì đó là chuyên ngành của ta, còn bảo ta làm toán Vật Lý thì ta chịu.

    Thôi nói chung là ta nhây với mi thế thôi, chứ từ đầu riêng cái bài nhiều like này là đủ gạt mấy cái khái niệm và lý luận tự suy của mi rồi, từ kiến thức thì ít mà từ cao ngạo thì nhiều. Nói một hồi mi càng công kích cá nhân dữ tợn càng khiến ta thêm thất vọng. Bản thân ta cũng không muốn gay gắt với mi :)

     
  19. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302

    chuyên Anh chứ ko phải chuyên ngành giáo dục, cái từ lecturer của nó dịch ra là giảng viên chẳng có gì sai cả, nhưng để chỉ thầy ở đại học thì nó không phù hợp vì nó ko phản ánh được sự khác nhau giữa 2 môi trường. Cho dùng từ professor nó mới phù hợp. Còn thằng công kích cá nhân là mi chứ ko phải ta :))

    bằng cấp chứng chỉ đưa rồi đấy.
     
  20. Không Biết Xạo Là Gì

    Không Biết Xạo Là Gì Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/9/16
    Bài viết:
    42
    Thầy ở đại học :)), đc rồi ta sẽ ghi nhận từ khoá này.

    Thế ý mi là giảng viên đại học thì nước ngoài nó auto gọi là Prof? ;)) Seem legit ;)).

    Thôi để mọi người đánh giá ta cạn khô ráo sa mạc lời :D. Dù sao thì ta cũng không thể đòi hỏi thêm ở một tay chuyên Lý bàn chuyện dùng từ của cái clip chuyên Anh.
     

Chia sẻ trang này