Tổng hợp Dịch thuật Eng+Việt cho RTK 13

Thảo luận trong 'RTK và others' bắt đầu bởi Sephiroth_Remake, 6/3/16.

  1. KonjikiNoYami

    KonjikiNoYami Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/2/16
    Bài viết:
    451
    Nơi ở:
    TP HCM
    Của hung6767 vẫn bị thôi, lỗi do tên tướng đó, lúc mình tạo quân đoàn thì nó lấy tên tướng ra để tạo cờ hiệu nên bị lỗi, không tin cứ thử :D
     
  2. KonjikiNoYami

    KonjikiNoYami Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/2/16
    Bài viết:
    451
    Nơi ở:
    TP HCM
    Cách để không bị lỗi này thì các bác cứ làm theo cách của mình là hết, ở chỗ tên tướng, chèn thêm 1 chữ tiếng Trung bất kì, không cần đúng, chỉ để game nó nhận là được :D
     
  3. hung6767

    hung6767 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    21/7/13
    Bài viết:
    4,341
    :2cool_sad: Crash game do thuật toán của nó chỉ nhận diện 1 ( hoặc 2) ký tự có trong Họ và Tên.
    Cái chữ 呂Lu tới 3 ký tự ảnh rồi, nó báo lỗi à.
     
  4. kokishimaken

    kokishimaken Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    17/12/10
    Bài viết:
    944
    Đã test và cũng bị cái quân đoàn luôn =))
     
  5. hung6767

    hung6767 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    21/7/13
    Bài viết:
    4,341
    :2cool_sad: quân đoàn bị gì vậy ?!
     
  6. Sephiroth_Remake

    Sephiroth_Remake Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    9/12/15
    Bài viết:
    1,059
    Sao lại bị được, ta đang chơi đây, dùng cái patch của ta patch Eng xong chơi tạo quân đoàn ngon lành, chưa thử bản Việt, hay do bản Việt bị tràn chữ nó lỗi?
     
  7. giangqaz

    giangqaz Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    9/5/08
    Bài viết:
    5,891
    Tức là bản Eng tên Eng tạo quân đoàn vẫn ok hả
     
  8. Diesel Industry

    Diesel Industry Nam Việt Đại tướng quân

    Tham gia ngày:
    16/5/07
    Bài viết:
    2,477
    Nơi ở:
    The theatre of dreams
    cái Lead của bản En ta dịch là LD mà, có bác nào sửa lại thành LEA à :-?
     
  9. KonjikiNoYami

    KonjikiNoYami Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/2/16
    Bài viết:
    451
    Nơi ở:
    TP HCM
    Cái vụ dịch tên này căng ta, không dịch thì chẳng biết ai, dịch rồi thì crash game :D
    Bản ENG chơi bình thường à, sao lạ vậy ta. Bản Eng vẫn tràn chữ như thường mà, tiếng Trung có 1 ký tự nhưng 2 mã hex cộng lại, còn Eng hay Việt là 1 đống ký tự mỗi chữ cái là 1 mã hex
     
  10. Sephiroth_Remake

    Sephiroth_Remake Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    9/12/15
    Bài viết:
    1,059
    Uh, Eng hoá tạo quân đoàn bình thường
     
  11. KonjikiNoYami

    KonjikiNoYami Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/2/16
    Bài viết:
    451
    Nơi ở:
    TP HCM
    Theo mình nghĩ là thế này, tên tướng trong tiếng Trung, có 1 ký tự thôi nhưng là do 2 mã HEX cộng lại mới được, còn các chữ cái alphabet của chúng ta dịch ra thì chỉ có 1 mã HEX (mặc dù là cùng bảng mã nhưng mã HEX đầu tiên là 00 nên quy lại là 1).
    Vì vậy khi game nó lấy tên tướng ra thì nó sẽ lấy 2 mã HEX cộng lại => nếu dùng 2 ký tự alphabet mà cộng lại thì có khả năng "tràn mã" gây ra bug game và crash. Trường hợp không crash là do chưa tràn, thử nhiều tên tướng khác xem có bị không nhé :D
    Theo mình thì nên cho 1 chữ tiếng Trung ở đầu mỗi tên tướng sẽ khắc phục được vấn đề này, bác nào làm thử và cho kết qủa đi :D

    Thêm link cho anh em nào quan tâm mã HEX của game đang dùng cho bản tiếng Trung
    http://www.khngai.com/chinese/charmap/tblbig.php?page=0
     
  12. kokishimaken

    kokishimaken Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    17/12/10
    Bài viết:
    944
    Cho thêm tiếng Trung vào đầu thì xấu hết cái tên =))
     
  13. KonjikiNoYami

    KonjikiNoYami Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/2/16
    Bài viết:
    451
    Nơi ở:
    TP HCM
    Cứ thử trước đã, nếu đúng như mình đoán thì mình có cách làm nó không có tiếng Trung nhưng vẫn ko crassh :D
     
  14. KonjikiNoYami

    KonjikiNoYami Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/2/16
    Bài viết:
    451
    Nơi ở:
    TP HCM
    Cho các đồng chí nào quan tâm, cách giải quyết vấn đề crash game (nếu đúng như mình đoán ở trên).
    Mình lấy ví dụ chữ "Xuan" ở chỗ 0/0: ký tự "X" hiện đang dùng là UTF8 có mã HEX là 58, còn ở bảng mã của Big5 cũng có 1 chữ "X" nhưng mã là A2E6. Tất nhiên khi thay chữ X ở mã UTF8 sang Big5, các bác sẽ thấy khác liền, chữ sẽ To ra đó :D.

    Từ đó suy ra ở mã Big5 chỉ có các dãy như sau
    0xA140 - 0xAFFF
    0xB040 - 0xBFFF
    0xC040 - 0xCFFF
    0xD040 - 0xDFFF
    0xE040 - 0xEFFF
    0xF040 - 0xF9FF

    Còn chữ Xuan là gồm 58 75 61 6E => 2 ký tự sẽ là 0x5875 => không có trong mã Big5 => Crassh game
    Có ai hiểu không nè :D
     
  15. KonjikiNoYami

    KonjikiNoYami Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/2/16
    Bài viết:
    451
    Nơi ở:
    TP HCM
    Ai rãnh thì thử dùm mình cái này nha, nếu không thì đợi chiều mình về mình thử và update lại tool, không cần phải đổi file Trans online luôn :D
     
  16. hung6767

    hung6767 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    21/7/13
    Bài viết:
    4,341
    :2cool_sad: ngon đấy
     
  17. Diesel Industry

    Diesel Industry Nam Việt Đại tướng quân

    Tham gia ngày:
    16/5/07
    Bài viết:
    2,477
    Nơi ở:
    The theatre of dreams
    Mây cái test này bác nào test thì down 1 bản về, đừng sửa luôn trên file online nhé :))
     
  18. victor119

    victor119 Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/7/09
    Bài viết:
    248
    lỗi này là sao hở các bác :4cool_oh:
     

    Các file đính kèm:

  19. Sephiroth_Remake

    Sephiroth_Remake Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    9/12/15
    Bài viết:
    1,059
    victor119 thích bài này.
  20. victor119

    victor119 Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/7/09
    Bài viết:
    248
    chạy dc rồi ty bác :D
     

Chia sẻ trang này