Topic tiếp nhận và giải đáp các câu hỏi của Newbies

Thảo luận trong 'World Editor' bắt đầu bởi Tiểu Quận Chúa, 20/11/11.

  1. jupiter994

    jupiter994 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/8/09
    Bài viết:
    23
    Nơi ở:
    blah blah
    Muốn trigger lấy tọa độ theo trục Z của camera thì làm thế nào vậy . các bro giúp với !
     
  2. dh-g

    dh-g Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    29/8/09
    Bài viết:
    2,654
    Nơi ở:
    Q1 TP.HCM
    thế này ư :-ss hay là cái khác :-ss

    Set Real = (Target Z of current camera view)
    Set Real = (Source Z of current camera view)
     
  3. simic

    simic Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    85
    Bác cho em cái link với hoặc cho em demo 1 skill đơn giản như stormbot x dame với streg luôn đi . em qua tìm mà thấy nó nhiều quá tìm mãi chẳng ra được.
     
  4. lonewolf020291

    lonewolf020291 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    16/3/07
    Bài viết:
    579
    Nơi ở:
    Toy Box
  5. simic

    simic Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    85
    Events
    Unit - A unit Starts the effect of an ability
    Conditions
    (Ability being cast) Equal to Storm Bolt laenvlkd
    Actions
    Unit - Cause (Triggering unit) to damage (Triggering unit), dealing ((Real((Level of Storm Bolt laenvlkd for (Triggering unit)))) x (Real((Strength of (Triggering unit) (Include bonuses))))) damage of attack type Spells and damage type Normal

    Các bác cho em hỏi em sai ở đoạn nào mà sao dame hẻm thấy to hơn gì cả vậy



    Từ bài viết của Evil_Hunter
    Code:
    Unit - Cause (Triggering unit) to damage (Triggering unit), dealing ((Real((Level of Agility of Water for (Triggering unit)))) x (Real((Strength of (Triggering unit) (Include bonuses))))) damage of attack type Spells and damage type Normal
     
  6. Evil_Hunter

    Evil_Hunter Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    18/9/11
    Bài viết:
    786
    Nơi ở:
    Evil Forest
    Đúng rùi mà, xem lại đúng chỉ số của hero chưa và chỉ số đó của hero đã tăng chưa :|
     
  7. simic

    simic Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    85
    Em chỉnh 1 hero streg bt 1 con max streg mà dame skill ra = nhau . các bác check hộ em cái demo xem sai chỗ nào hộ em với
    http://www.mediafire.com/?p1cgf975wq8352y
     
  8. FlameDrake

    FlameDrake Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    1,298
    Nơi ở:
    Quận 10 HCM
    Mã:
    Unit - Cause [B]([B][COLOR="#FF0000"]Triggering unit[/COLOR][/B])[/B] to damage [B]([COLOR="#0000CD"]Triggering unit[/COLOR])[/B], dealing ((Real((Level of Storm Bolt laenvlkd for ([B][COLOR="#FF0000"]Triggering unit[/COLOR][/B])))) x (Real((Strength of ([B][COLOR="#FF0000"]Triggering unit[/COLOR][/B]) (Include bonuses))))) damage of attack type Spells and damage type Normal
    Màu đỏ sửa thành // Casting Unit
    Màu xanh sửa thành // Target unit of ability being cast
     
  9. Ice Dragon

    Ice Dragon Mega Man

    Tham gia ngày:
    6/9/04
    Bài viết:
    3,101
    Nơi ở:
    none
    mọi người cho hỏi có cách nào để Việt hóa map ko? (như kiểu Dota có mấy bảng tiếng Trung Quốc, tiếng Pháp,... đó )
    ý mình là map Việt hóa xong vẫn chơi chung đc với map bản gốc mà ko cần tải lại đó
     
  10. dh-g

    dh-g Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    29/8/09
    Bài viết:
    2,654
    Nơi ở:
    Q1 TP.HCM
    điều đó có thể là không thể :|
    lý do trong map có WTS là việt hóa cũng ok rồi nhưng. trong map dota đa số string có nhiều cái tồn tại trong (script).j nếu (script).j có chút thay đổi thì map sẽ trở lên không đồng bộ :-?? và trong dota 1 số *.slk bị việt hóa thì cũng gây ra vụ desync nữa :-< cho dù map đã colled :-<
     
  11. Ice Dragon

    Ice Dragon Mega Man

    Tham gia ngày:
    6/9/04
    Bài viết:
    3,101
    Nơi ở:
    none
    Vậy tức là nếu mình đụng đến war3map.j thì map sẽ ko đồng bộ (trong mọi map chứ ko phải chỉ riêng dota ?).

    Mình đang thử Việt hóa cái map kia, đại khái gặp vấn đề là ở file war3mapSkin.txt khi mình sửa nội dung RESOURCE_UBERTIP_LUMBER hay gì đó đại loại vậy thành thành tiếng Việt thì vô game có ko hiển thị đc những ký tự có dấu, nhưng nếu tạo 1 file war3map.wts với nội dung
    ròi thay RESOURCE_UBERTIP_LUMBER=TRIGSTR_1 thì khi vào game chỗ đó lại hiển thị tiếng Việt bình thường. Ai có thể giải thích cho mình lý do ko? Hiện h cái file NeutralUnitStrings.txt trong thư mục Units cũng vậy, mình sửa thì vào game nó ko hiển thị các ký tự có dấu (mình chưa thử dùng TRIGSTR_xxx trong file NeutralUnitStrings.txt), trong khi file HumanUnitStrings.txt thì sau khi sửa xong vào game nội dung hiển thị tiếng Việt rất bình thường.

    Ai giúp với :D
    p/s: nếu tạo file war3map.w3u để sửa thì sửa tên đc :-s

    Mở map Thien Kiem 6.5 lên thì thấy file war3mapSkin.txt viết trực tiếp bằng tiếng Việt luôn mà vô game vẫn hiện
    Mò vòng vòng trong war3map.j của map thì thấy có đoạn "call Preload("Font\\VnVogue-Medium.TTF")"

    Hic mún tìm yahoo của anh rex hỏi mà ko tìm đâu ra
     
    Chỉnh sửa cuối: 2/2/12
  12. vuongkkk

    vuongkkk T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    22/5/10
    Bài viết:
    588
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Việt hóa xong mà vẫn chơi được với bản gốc nghĩa là sao? Nếu ko phải tải lại mà chơi trên chính map gốc mà lại hiển thị tiếng Việt là điều ko thể...

    @Ice Dragon
    Vậy tức là nếu mình đụng đến war3map.j thì map sẽ ko đồng bộ (trong mọi map chứ ko phải chỉ riêng dota ?)
    Ko đồng bộ ở đây chính là khi chơi phải download lại đó vì được coi là map khác và ko chỉ riêng war3map.j mà là khi cậu chỉnh sửa bất cứ gì trong map dota thì nó ko còn là chính nó nữa và là bản khác rồi. Thế nên cần down lại...

    Mình đang thử Việt hóa cái map kia, đại khái gặp vấn đề là ở file war3mapSkin.txt khi mình sửa nội dung RESOURCE_UBERTIP_LUMBER hay gì đó đại loại vậy thành thành tiếng Việt thì vô game có ko hiển thị đc những ký tự có dấu, nhưng nếu tạo 1 file war3map.wts với nội dung "STRING 1{ ABC } "...
    Trước khi hói mấy cái này thì cậu nên tìm hiểu trước cách làm sao để thay đổi font nền của map = WE đã
    Sau khi mình thử thay font theo cách trên với file font là Font.ttf thì Thay đổi duy nhất là trong map ở file war3mapSkin.txt có đoạn sau:
    Mã:
    [CustomSkin]
    ChatFont=Font.ttf
    EscMenuTextFont=Font.ttf
    InfoPanelTextFont=Font.ttf
    MasterFont=Font.ttf
    MessageFont=Font.ttf
    TextTagFont=Font.ttf
    Và muốn viết Tiếng Việt phải dùng font TCVN3. Với lại khi trong we thì nó sẽ ko hiện chính xác là tiếng Việt mà vào game nó mới hiện
    Hoặc cách khác là trước khi import font đổi tên thành FRIZQT__.TTF và theo đường dẫn: Fonts\FRIZQT__.TTF thì sẽ tự hiểu là font tiếng V mà ko cần edit war3mapSkin.txt

    Ai giúp với :D

    Còn cậu làm thế nào để Việt hóa cũng chưa có nói rõ cách cậu làm thì cũng khó giúp được....

    Mở map Thien Kiem 6.5 lên thì thấy file war3mapSkin.txt viết trực tiếp bằng tiếng Việt luôn mà vô game vẫn hiện
    Mò vòng vòng trong war3map.j của map thì thấy có đoạn "call Preload("Font\\VnVogue-Medium.TTF")"

    Tớ thử mở war3map.j và ko có dòng đó mà map vẫn hiện được tiếng V. Có lẽ dòng preload này là giúp cho việc chat message = tiếng V ?
     
  13. Ice Dragon

    Ice Dragon Mega Man

    Tham gia ngày:
    6/9/04
    Bài viết:
    3,101
    Nơi ở:
    none
    Ý mình là nếu 1 host host bằng map chưa Việt hóa, mình chỉ có map đã Việt hóa thì có vào đc ko. Hôm wa mình thay đổi file ItemStrings.txt và xóa map cũ ròi vô host của bạn mình thì vẫn chơi đc bình thường, nên thắc mắc về các file khác :D

    Vay tại sao có những map Dota tiếng Pháp vẫn chơi chung tiếng Anh đc nhỉ?
    Uh mình có tìm hiểu, nhưng mình thích cái đổi tên file FRIZQT__.TTF ròi import :D

    Mình viết tiếng Việc đc ở 1 số file nhưng có 1 số file khác thì nó lại mất ký tự đó :-s

    Mình hiện Việt Hóa bằng cách dùng MPQ Master tìm các file trong map dịch nội dung nó ra tiếng Việt đó
     
  14. vuongkkk

    vuongkkk T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    22/5/10
    Bài viết:
    588
    Nơi ở:
    Hà Nội
    @Ice Dragon:
    Ý mình là nếu 1 host host bằng map chưa Việt hóa, mình chỉ có map đã Việt hóa thì có vào đc ko. Hôm wa mình thay đổi file ItemStrings.txt và xóa map cũ ròi vô host của bạn mình thì vẫn chơi đc bình thường, nên thắc mắc về các file khác :D
    Vào thì vẫn vào được, vấn đề là có phải down lại map hay ko . Nhắc trước là mạng lan là download nhanh lắm, ko kịp nhận ra đâu :))

    Vậy tại sao có những map Dota tiếng Pháp vẫn chơi chung tiếng Anh đc nhỉ?
    Có thể họ chỉ mod tiếng Pháp ở những chỗ Pháp hóa được thôi. Mà cậu đã thử chưa, mà sao biết???

    Mình viết tiếng Việc đc ở 1 số file nhưng có 1 số file khác thì nó lại mất ký tự đó :-s
    Cái này cậu chắc phải tự nghiên cứu thôi

    Mình hiện Việt Hóa bằng cách dùng MPQ Master tìm các file trong map dịch nội dung nó ra tiếng Việt đó.
    Cách này thì đúng là ko cần down lại map nhưng vẫn phải down mpq nếu là do người khác làm =)) và còn những file trong map nhưng ko có ở mpq thì làm thế nào ???
    Kiểu gì nếu file đó có trong map mà đã qua chỉnh sửa thì bao h nó cũng nhận file ở trong map trước khi nhận file trong MPQ. Điển hình là cách Thay đổi tên font = FRIZQT__.TTF đó!

    Thế nên tốt nhất là cậu nên PM với chủ source để cùng họ trans cho ra map theo tiếng dân tộc ta. Còn việc chơi chung map mà khác tiếng hoàn toàn thì tớ tin là ko được đâu. Ít nhất như dhg đã nói là những String trong war3map.j mà chỉnh là map mới rồi
     
  15. Tom_Kazansky

    Tom_Kazansky

    Tham gia ngày:
    28/12/06
    Bài viết:
    3,454
    Nơi ở:
    Hà Nội
    nói chung bây giờ thế này:

    giả sử file string của map có khác nhau nhưng không phải down lại map, ok?
    bạn đã thành công trong việc Việt hóa map string, ok?
    tuy nhiên, do map không có font để hiển thị tiếng Việt nên map string mà bạn đã Việt hóa không hiển thị được, ok?
    và do vậy bạn phải thêm cái font này vào mpq (chính xác là thêm vào map) DO VẬY nên map thường và map Việt hóa sẽ không đồng bộ, vì vậy phải download, ok?

    string nào tồn tại trong script thì phải chịu, nếu string chung chung có thể Việt hóa thì thường sẽ được đặt trong map string rồi được lấy ra như một constant nhưng cái này phụ thuộc vào người làm map.

    tôi phải cho màu đỏ đậm là vì tôi không chắc, ok? =))

    p.s: thôi để tôi thử cho, tôi nghĩ là được vì string là một thứ khá là... local 3:-O

    EDIT: được rồi đó.

    xem gửi kèm ở dưới.

    trong rar có 2 map: TestString.w3xTestString (altered).w3x
    khi test thì: máy A TestString.w3x, máy B TestString (altered).w3x
    đổi tên: TestString (altered) -> TestString (bên máy B)

    vào game chạy, sẽ thấy string hiển thị ở máy A khác máy B.
    ---
    nếu bạn thắc mắc có thể do down nhanh quá nên tôi ko kịp nhìn? thưa các bạn là: không
    ở 2 máy tôi đều để map này ở: Maps \ Test
    nếu máy B (có map được sửa) vào máy A mà phải download thì sẽ có map ở Maps \ Download, đúng không? nhưng kết quả là: KHÔNG
    ---
    vậy chúc mừng bạn, 2 cái "ok" đầu tiên tôi ghi ở trên đã ok rồi đó, giờ còn cái thứ 3 và 4 thôi =))

    cách mà tôi sửa string thì: dùng MPQ Master mở map, lấy war3map.wts, mở bằng Notepad để sửa, save rồi ném lại vào mpq. :)>-
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 2/2/12
  16. Ice Dragon

    Ice Dragon Mega Man

    Tham gia ngày:
    6/9/04
    Bài viết:
    3,101
    Nơi ở:
    none
    Cám ơn mọi người đã trả lời :D

    Hôm ra tiệm chơi với thằng bạn nó ngồi kế bên tải nhầm map ko phải tiếng Anh, 2 đứa vẫn lên garena vào cùng game chơi bình thường, mình tiếng Anh nó tiếng gì ko biết :D
    Tại ko biết sao mà liên hệ đc với chủ map hết ấy :-s



    Link down cái map gốc ở đây
    Còn đây là cái map mình đang Việt hóa giữa chừng http://www.mediafire.com/?gm6e2czpq26yt18, nếu down về lấy MPQ master mở ra, đọc file war3mapSkin.txt sẽ thấy:
    còn file war3map.wts là
    Ví dụ nếu mình thay cái "LUMBER=TRIGSTR_5" thành "LUMBER=TiÒn" thì khi vào game chỉ chuột vào cái chỗ Lumber sẽ thấy chữ nó ko còn hiển thị đủ tiếng Việt nữa
    cái này còn xảy ra với file NeutralUnitStrings.txt trong thư mục Units nữa, mình tính dịch tên mấy con thú trong map ra tiếng Việt, nhưng nếu sửa trực tiếp trong file đó thì nó sẽ ko hiển thị đủ tiếng Việt, buộc mình phải dùng Hex Editor sửa thêm cái file war3map.w3u để chỉnh tên Unit lấy dữ liệu từ war3map.wts thì nó mới hiện đầy đủ tiếng Việt

    Trong khi nếu mở map Thien Kiem ra xem file war3mapSkin.txt thì thấy mấy giá trị đc viết trực tiếp vào luôn chứ ko lấy từ war3map.wts gì hết, mà vào game vẫn hiển thị tiếng Việt bình thường

    Hic, mình ko có kinh nghiệm về mấy cái này, tại thích map đó quá nên tìm cách Việt hóa rủ bạn bè chơi, mọi người ráng giúp đỡ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 2/2/12
  17. dh-g

    dh-g Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    29/8/09
    Bài viết:
    2,654
    Nơi ở:
    Q1 TP.HCM
    uh, mọi trường hợp không phải riêng dota.

    ví dụ bạn muốn viết hóa 1 map hay là thay đổi gì đó nói riêng thì bạn có thể thực hiện những điều kiện là

    có thể xóa file.blp/file.mdx
    có thể thay đổi war3map.wts và war3mapSkin.txt( bắt buộc không thay đổi chỉ số, nêu không thì sẽ gặp desync.).
    có thể thay đổi các string dạng file *.slk nhưng không được thay đổi chỉ số. nếu không sẽ gặp desync,
    (một điều quan trọng bạn phải nhớ là war3map.j là không được thay đổi. mặc dù là 1 chỉ số "nếu không vào host map(gốc) sẽ gặp tình trạng bắt download lại)
    bản đồ sẽ được đồng bộ hóa với map gốc chỉ cần war3map.j và war3map.j của map gốc là 1 (tức là không thay đổi). nhưng vào game có thể sẽ bị desync khi mấy cái giá trị trong *.slk hay war3mapSkin.txt nói riêng bị thay đổi.

    Desync là gì ?

    desync là ngắt kết nối từ local đến host. thường sảy ra trong khi 2 map chứa giá trị không đồng bộ hoặc là sai sót của map.



    file war3map.wts là file quản lý ký tự Text của map. khi mình viết giá trị gì đó có liên quan đến text thì nó sẽ được thu dọn lại thành ví dụ STRING 11. còn map thiên kiếm nó có 1 số string không tồn lại trong war3map.wts là tại vì đó được viết bằng jass ví dụ là

    đây là mã hiển thị thông diệp
    Mã:
    Game - Display to (All players) for 600.00 seconds the text: THIS STRING IS DISP... // đây là mã viết bằng GUI lúc save map đó sẽ thành thế này  [B]call DisplayTimedTextToForce( GetPlayersAll(), 600.00, "TRIGSTR_008" ) [/B] //là ký tự đã được lưu vào file [B]war3map.wts[/B]
    
       call DisplayTimedTextToForce( GetPlayersAll(), 600.00, "THIS STRING IS DISPLAYED AT 0.00s" ) // viết bằng jass ký tự string được riêng biệt file war3map.j thay vì  [B]war3map.wts[/B]
    
    map thiên kiếm là được sửa từ worldeditor hay là (jassnewgen) trực tiếp. tức là map đó là 1 bản đồ Unprotect(chưa bị khóa/mã hóa). còn map bạn đang sửa bằng viết hóa này là 1 map đã Protect(đã khóa/mã hóa) vì vậy có thể không tiện lợi trong quá trình sửa font từ map.
     
  18. Ice Dragon

    Ice Dragon Mega Man

    Tham gia ngày:
    6/9/04
    Bài viết:
    3,101
    Nơi ở:
    none
    Tức là nếu ko đụng đến file war3map.j thì mấy map đó sẽ vẫn vào chung 1 game đc, nhưng nếu 1 số file nào đó thay đổi chỉ số thì có khả năng sẽ bị desync khi đang chơi?

    Hic mình ko hiểu nữa, ko biết là do trong quá trình Rex Protect map nên nó thành thế hay ko, chứ mình cũng đã thử tạo 1 map mới thay đổi giá trị của LUMBER thành tiếng Việt, sau khi lưu lại lấy MPQ Master mở ra thì thấy nó nối qua war3map.wts vậy đó (chứ ko thôi minh cũng ko biết vụ đó :D), sau đó mình thử sửa của nó bằng cách viết trực tiếp vào war3mapSkin.txt thì nó lại ko hiện tiếng Việt nữa T_T

    AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA tui làm đc vụ sửa trực tiếp ròi mọi người ơi :P cám ơn mọi người nhiều :P
     
    Chỉnh sửa cuối: 2/2/12
  19. renly1991

    renly1991 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    17/9/11
    Bài viết:
    177
    Mọi người ơi cho mình hỏi: Làm sao để 1 Locust đánh được 1 Locust khác:-?
     
  20. simic

    simic Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    85
    bác nào cho em hỏi làm sao để tạo ra được 1 hero với mod là con demon hunter . con hóa chao là con infeno trong dday ý . con bắn xa ý . em thay đường dẫn mod demon hunter nó toàn ra con demon đánh gần chưa hóa chao bắn xa. em muốn có mod con bắn xa thì phải làm thế nào

    và có cách nào làm terrain của war sặc sỡ hơn không a. thấy màu nó cơ bản hơi bùn vì nhìn quen quá rồi
     

Chia sẻ trang này