[VNN] Cần dạy chữ Hán để giữ sự trong sáng của tiếng Việt

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Đại gia dân, 29/8/16.

  1. aragon0510

    aragon0510 SPARTAN John-117

    Tham gia ngày:
    27/1/06
    Bài viết:
    11,322
    Nơi ở:
    Kuopio, Finland,
    có nhé, ko phải ổng chế đâu
    sách của Pháp, của UK từ thế kỷ 18 19 gì đấy đã nghiên cứu vấn đề này rồi :|

    trước ta chả war với thằng shuko về vụ này mất mấy hôm
     
  2. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,515
    Nói ngang vl, bây giờ mấy anh gạo cội về tiếng Việt đã nghiên cứu, người ta bảo thế thì nên tin thế, còn về sau thằng nào mò được sử Việt sâu hơn nữa nó sửa thì mình nghe sau. Người ta nghiên cứu ra tiếng Việt nó lai từ khá nhiều tiếng khác nhưng ngôn ngữ gốc là Việt Mường của Môn Khơ me thì người ta phán thế.

    Còn nếu ý con rách khăn đọc là "thuần Việt" chứ không phải là trại ra từ "độc" như mấy thằng ở đây nói, thì con rách khăn phải giải thích được thuần Việt theo ý của anh nó được xác định thế nào đã rồi hẵng đòi chỉnh sửa.
     
    jumper thích bài này.
  3. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Thì ta có bảo ko có chữ khoa đẩu hay chữ Việt cổ đâu. Ta đồng quan điểm là để có được văn minh luyện kim loại, thì phải có văn tự.
    Cái vấn đề là chữ của ông Xuyến nó... khó tin quá. Trước ta đọc phản biện thấy ổng dùng chữ Thái cổ để bập vào. Nếu nói nhẹ nhàng thì việc khảo sát của ổng có vấn đề.
     
  4. aragon0510

    aragon0510 SPARTAN John-117

    Tham gia ngày:
    27/1/06
    Bài viết:
    11,322
    Nơi ở:
    Kuopio, Finland,
    cái này ta hiểu, vì nó mix của Thái, Mường các kiểu con đà điểu, lại chả còn nữa nên khó mà phục dựng
     
  5. Focus Ecoboost

    Focus Ecoboost Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    16/4/16
    Bài viết:
    0
    Sao lại không phân biệt được :))

    Thôi để tối về lại làm wall of texts vậy
     
  6. Focus Ecoboost

    Focus Ecoboost Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    16/4/16
    Bài viết:
    0
    Cái chữ khoa đẩu đó ta đọc cũng thấy lố bịch vl :)). Nhìn như chế lại từ chữ thái dúi :))
     
  7. banhbao12345

    banhbao12345 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/8/16
    Bài viết:
    17
    cái này là ???
    upload_2016-9-7_10-34-42.png
     
  8. Eden_FFVIII

    Eden_FFVIII Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/8/04
    Bài viết:
    1,272
    Nơi ở:
    Game World
    Chữ việt cổ cùng hệ với thái là hợp lý rồi. Ngôn ngưx của người việt khá tương đồng với Thái nhọ, đặc biệt tiếng dân tộc. Tiếng Kinh thì bị lai tạp tiếng Hán vào nhưng phần nào vẫn giống nên người ta dựa vào đó để nghiên cứu thôi. Tháy có hình Ảnh 1 số cổ vật của người việt có dạng chữ giun mà.
     
  9. yatweii

    yatweii Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    10/1/08
    Bài viết:
    256
    Nghịch Thủy Hàn. Nghĩa là gì thì đọc truyện rồi biết. Hoặc kiếm Nghịch Thủy Hàn trong GVN này mà hỏi. :bz
     
  10. Jaelse

    Jaelse Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    1/1/16
    Bài viết:
    1,449
    đào mộ, cao nhân cho ta hỏi xét theo mức độ thì "mãng", "cự", "đại", "giao" cái nào lớn nhất :-?
     
  11. N00bforever

    N00bforever Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/5/11
    Bài viết:
    7,019
    Nào giờ mới nghe " giao long " " mãng xà " là rồng lớn , rắn lớn
     
  12. BrianChi

    BrianChi Dragon Quest ✡ Shine Wizard ✡ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/4/08
    Bài viết:
    1,492
    ta cứ tưởng hai con đấy là con trăn với con rắn lớn thôi :-?
     
  13. Seta Kenji

    Seta Kenji Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    9/4/10
    Bài viết:
    398
    Nơi ở:
    Old Trafford
    Ta lại tưởng giao long là cách người ta gọi cá sấu?
     
  14. TrươngGiaPhong

    TrươngGiaPhong Thường cho em ✡ Shine Wizard ✡ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/3/07
    Bài viết:
    5,916
    Giao thì theo t hiểu là con thuồng luồng, còn cá sấu là ngạc
     
  15. Jaelse

    Jaelse Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    1/1/16
    Bài viết:
    1,449
    "long" là tên loài vật, "giao" là từ chỉ kích thước, như "cự giải" là con cua lớn í :)) ta chỉ thắc mắc mức độ lớn của mấy từ "giao", "cự", "đại" thôi :5cool_big_smile:
     
  16. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    ngang củ cải, mi mù chữ à?
     
  17. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    sẵn mi quote ta, thôi thì ta quote luôn câu này hỏi luôn: Việt hóa từ mượn là sao? "hóa" được hiểu là chuyển thành, Việt hóa tức là sử dụng từ đó theo cách của người Việt, nhưng trong trường hợp từ "độc" và "đọc" thì ko phải như vậy. Đọc và Độc rõ ràng là 2 từ khác nhau, viết khác nhau thì sao lại gọi là Việt hóa?
     
  18. Focus Ecoboost

    Focus Ecoboost Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    16/4/16
    Bài viết:
    0
    Việt hóa từ Hán Việt có nhiều cách, cách thường thấy nhất là thay đổi kết cấu hoặc đơn giản hóa kết cấu. Từ "đọc" là một trong những trường hợp như vậy.
     
  19. jumper

    jumper Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,580
    Ví dụ như từ pêđan(pedal) , ghi đông, vô lăng, sên (chain),... từ tiếng anh/pháp
     
  20. alucard92

    alucard92 Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/9/10
    Bài viết:
    6,798
    Nơi ở:
    đâu kệ tui
    Vậy còn từ bê đê??
     

Chia sẻ trang này