Website của Việt Maple Story đã ra mắt

Thảo luận trong 'Maple Story' bắt đầu bởi Signorina, 6/6/08.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. ĐạtFlower

    ĐạtFlower Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/11/07
    Bài viết:
    428
    Nơi ở:
    Thị trấn Smallville
    Tên MAP là tên riềng, Việt hóa làm j ;;)
     
  2. vinhquang1994

    vinhquang1994 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/5/06
    Bài viết:
    387
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Đúng rồi, không việt hóa được mấy cái map Làng đâu, may ra mấy cái map train moi rename được thôi!
     
  3. cyclone87

    cyclone87 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/7/04
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Green Palace of GreenClan
    Rất tiếc là phải làm mấy bạn thất vọng... anh Chip nói 99,999% đã dc việt hóa và tiếc là tên map không nằm trong số 0,001% đó =))
     
  4. jumper

    jumper Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,448
    tên riêng làm sao mà việt hóa được ta
     
  5. Jasmine

    Jasmine Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/8/05
    Bài viết:
    297
    Thì ta lấy hẳn tên riêng của ta thay vào :))

    Ai biết đấy là đâu :))
     
  6. cyclone87

    cyclone87 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/7/04
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Green Palace of GreenClan
    Dĩ nhiên là phịa ra, chứ dịch = niềm tin + hy vọng àh :))
    vấn đề bây giờ ko còn là dịch hay hay dở mà là phịa hay hay dở mà thôi...
    Let's pray =))
     
  7. chipOdo

    chipOdo Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    7/11/05
    Bài viết:
    913
    Nơi ở:
    Maple Island
    Cái 0.001% là chữ OK với chữ MapleStory trong game á >"<
     
  8. 3077

    3077 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    15/12/05
    Bài viết:
    3,713
    Thế mà ko dịch nốt OK là Đ hay Trurst đi
     
  9. ĐạtFlower

    ĐạtFlower Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/11/07
    Bài viết:
    428
    Nơi ở:
    Thị trấn Smallville
    Sao hem dịch OK là Đồng ý đi:o
    Tốt nhất là nên để tên MAP và tên items như cũ thì hay hơn.;;)
     
  10. cyclone87

    cyclone87 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/7/04
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Green Palace of GreenClan
    L-)L-) cha này tranh thủ spam ghê thiệt
    OK còn đòi dịch làm quái jì nữa, sao ko đòi dịch cái MapleStory kìa
     
  11. [K]

    [K] シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/9/07
    Bài viết:
    9,646
    Nơi ở:
    :|
    Đấy ChipOo nói rồi đấy nhé. Giờ đừng có ai bới móc cái vụ này lên mà ... bắt ae vào spam nhé :-". Cùng lắm thì thấy đoạn nào chuối hay sai thì report thôi :-j
     
  12. [L]at

    [L]at The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    8/1/06
    Bài viết:
    2,147
    Nơi ở:
    ハノイ
    Cái vụ dịch thuật này tôi thấy vô lí .
    Sao Cabal nó để item , mob , npc , v.v... = tiếng anh được . Chỉ dịch mỗi nội dung Q
    Sao Vinagà ko tiếp thu nhỉ :-/
    Bây h ko phải thời gameonline của 5 năm về trước mà bảo gamervn ko bít một tí tiếng anh .
    Mà thật sự MS ko cần bít tiếng anh vẫn chơi được .
    --------------------------------------------------------------
    Cái này có nói từ khi biết tin Vinagà mua . Giờ nói chả giải quyết được gì ?
     
  13. ĐS Thích ...

    ĐS Thích ... Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    25/5/08
    Bài viết:
    1,150
    Nơi ở:
    Mahoura School
    Uh, tớ cũng để ý là cabal để tên map với item tiếng Anh, trông thoải mái hơn:D
     
  14. nghia9a

    nghia9a Title này để cho lên dogtag Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/4/07
    Bài viết:
    12,612
    Nơi ở:
    Trại gà
    đấy nó gọi là tuy bạn hok ngu nhưng nghười khác vẫn cười
    p/s: cái vụ nik thì tui có đến gần 100 cái của phong thần chứ đừng nói gì các game khác nha.....toàn nghia1-->nghia100
     
  15. ĐạtFlower

    ĐạtFlower Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    2/11/07
    Bài viết:
    428
    Nơi ở:
    Thị trấn Smallville
    Yes! Tốt hơn hết là vẫn để giữ nguyên tên tiếng Anh của MAP, NPC và Item .:p
     
  16. holy_moon_clerix

    holy_moon_clerix Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    16/1/06
    Bài viết:
    43
    muộn rồi ông cố nội Chip dịch hết ra rồi, hỏi tại sao thì MR.Hoòng có nói là tại vì để mấy em nhỏ ở dưới tỉnh chơi -_-`. :o chắc ỗng nghĩ trò này cho con nít
     
  17. cyclone87

    cyclone87 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/7/04
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Green Palace of GreenClan
    Ui giời, cái cabal nó qua loa sơ xài, dịch tối nghĩa, dịch như bỏ vào evtrans dịch, dịch dở như hạch, chả ai thèm đọc quest, có đọc cũng chả hiểu. Thậm chí những phần Ending scroll cũng viết vớ vẩn nhảm nhí, coi thường người chơi (mà đúng là cả bọn bay vô cày tiền cày lvl, war, pvp chứ chả quan tâm gì tới Quest). Chưa kể ghét tên quái trong phần Quest honor sai be bét, wa cả chục lần update không hề sửa.... MS mà dịch như Cabal là thua rồi, bỏ rồi, là rác rồi, là thể hiện sự bỏ mặt không quan tâm tới game thủ ngay từ bước đầu rồi, là cười vào mặt trình độ của những người chơi Maple rồi...
    Xì, làm như để mọi thứ tiếng Anh, VNG sẽ mệt mỏi, cực khổ gì đấy, ngược lại, họ sẽ sung sướng thoải mái, khỏi vắt óc, tung tiền mướn người dịch làm quái gì. Làm thế vì ai? Vì coi thường game thủ chúng mình chắc?

    Mà xí, cho hỏi, trước giờ có cái game tiếng Anh nào về Việt Nam dc dịch 100% chưa nhỉ? Sao cứ nhớ là không có, toàn game của bọn tàu dịch 100%, hay là mình nhớ nhầm?

    Thui nghe đồn dịch xong hết rồi, có bất mãn thì ráng chịu đi
    Lo quan tâm tới mấy vấn đề nan giải khác như chống hack, bot sao cho hiệu quả, hay giải quyết #$%##% thì tốt hơn

    Cứ mỗi lần kéo cái chủ đề này lên lần nữa ko biết vô tình hay cố ý, là cứ y như rằng tạo thành cái hồ câu, mãi cũng loãng
     
  18. chipOdo

    chipOdo Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    7/11/05
    Bài viết:
    913
    Nơi ở:
    Maple Island
    Đợi CB thì biết, tình hình là đọc bản dịch cũng mát mắt, ko đến nỗi nào ;))
    Ra CB thằng nào lại khen dịch hay anh tát vào mặt nhé ;))
     
  19. ĐS Thích ...

    ĐS Thích ... Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    25/5/08
    Bài viết:
    1,150
    Nơi ở:
    Mahoura School
    game thì có cái Phi đội dịch cũng ổn nhưng trò đấy loạn quá, óanh chửi nhau tùm lum
     
  20. chipOdo

    chipOdo Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    7/11/05
    Bài viết:
    913
    Nơi ở:
    Maple Island
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này