[zing]Phim hoạt hình ‘Dấu ấn rồng thiêng’ về Dai được làm mới

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Dr.Strange, 22/12/19.

  1. Phọt Ra Quần

    Phọt Ra Quần Mười năm nay tao chưa đánh răng Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/6/08
    Bài viết:
    12,983
    Nơi ở:
    Ảo Tưởng Hương
    upload_2020-1-2_13-57-36.png upload_2020-1-2_13-57-41.png


    Đm thằng bê đê

    upload_2020-1-2_13-57-58.png
     
  2. Hunter_Zero2006

    Hunter_Zero2006 C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    26/4/07
    Bài viết:
    1,920
    Nơi ở:
    Outer Heaven
    Các bác dịch roto có cần donate thì lập page mình góp cho
     
  3. UltraSmash

    UltraSmash Gordon "λ-2" Freeman

    Tham gia ngày:
    22/7/16
    Bài viết:
    13,332
    Chuẩn
     
  4. pham_minh_thang

    pham_minh_thang Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/3/08
    Bài viết:
    1,233
    Dịch manga nhiều khi vấn đề ko phải tiền mà là nhiều thứ khác nữa. Gvn giờ nhiều người đi làm nên ko có mấy thời gian, trên này biết tiếng nhật chắc ko ít nhưng như bác asm đã nói rồi ko rành vụ edit. Trước smash cũng bảo mình dịch rồi nhưng ko biết edit để mà chèn chữ vào khung. Lập nhóm thì cũng lắm vấn đề nhiêu khê như mỗi người dịch 1 kiểu edit 1 kiểu mà bộ này cũng ko phải ngắn. 11 vô có tầm 5 6 chap nhưng mỗi chap phải 40 trang
     
  5. decothan

    decothan Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/7/07
    Bài viết:
    2,754
    dịch cho nội bộ anh em coi thì dịch dịch đại đại ý để đọc hiểu thôi, ko cần phải chuẩn chỉ quá như bọn nxb o|:-)
     
    heoconbusua thích bài này.
  6. Sir Artorias

    Sir Artorias SEKIRO「隻腕の狼」 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,405
    Nơi ở:
    Anor Londo
    Không, dịch vẫn cần chỉnh chu, không cần edit chỉnh chu là được, redraw các thứ lâu lắm, xoá chữ nhật trong ô thoại rồi typeset là được rồi, còn mấy đoạn quá đáng như text nhật trên nền tranh thì nhét thêm cái khung transparent 1 chút rồi type đè lên cho nhanh :))
     
  7. pham_minh_thang

    pham_minh_thang Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/3/08
    Bài viết:
    1,233
    Dịch ko chỉnh chu thì có mà thành cái thảm hoạ như bọn trước
     
  8. seaaza

    seaaza Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/4/06
    Bài viết:
    1,262
    Mình giờ edit không cần xoá chữ với typeset rồi nên còn mỗi việc redraw thôi.
    Nếu 1 chap mà không phải redraw thì chỉ cần 20 phút vừa khớp chữ vừa đọc truyện luôn :(tv)
     
    Sir Artorias thích bài này.
  9. Sir Artorias

    Sir Artorias SEKIRO「隻腕の狼」 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,405
    Nơi ở:
    Anor Londo
    Chuyên nghiệp đây rồi :D
     
  10. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    24,066
    Nơi ở:
    神室町
    Alo, dịch chay JAP thì có tôi đăng ký một chân (Nhật nô 10 năm chắc cũng dịch được cho anh em hiểu).
    Nhưng mà nói thật con nhỏ + công việc không cho phép dịch nhiều đâu, tuần được 1 chap là cả sự cố gắng.
    Anh em nếu có dự án dịch lại cả một bộ tuổi thơ này thì cho tôi góp chút sức cũng được, lưu hành nội bộ GVN thôi.
     
    KOJIMA, SOZUOKA, UltraSmash and 2 others like this.
  11. Sir Artorias

    Sir Artorias SEKIRO「隻腕の狼」 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,405
    Nơi ở:
    Anor Londo
    Thật ra nói là lưu hành nội bộ thì khó lắm, kiểu gì cũng bị leak ra thôi.
     
  12. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    24,066
    Nơi ở:
    神室町
    Ai cho link Raw bộ Roto đi tôi thẩm thử xem có dịch đc ko :))
     
  13. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    24,066
    Nơi ở:
    神室町
    Thì cứ water mark GayVN tràn hình luôn =)).
    Cơ mà GVN giờ toàn già trâu hết rồi, có leak cũng coi như làm việc thiện cho thế hệ sau, kệ đi :D.
     
  14. tructruc

    tructruc Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/10/04
    Bài viết:
    3,288
    wua tưởng là đã làm mấy cái này càng nhiều người xem càng tốt chứ
    mất bao giờ thời công sức chỉ để dăm ba thằng xem thì làm làm gì phí mẹ công
     
  15. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    24,066
    Nơi ở:
    神室町
    Thế thì tại đồng chí chưa đi dịch truyện chưa biết tại sao cái vụ "bản quyền" nó nhức nhối thế nào rồi :)).
     
  16. tructruc

    tructruc Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/10/04
    Bài viết:
    3,288
    thế thì đóng chữ vào như bọn comic.vn
    bọn kia xác định là dịch để kiếm view kiếm tiền về cho trang chúng nó
    bọn già ở đây dịch vì đam mê chứ có phải kiếm tiền đéo đâu thì quan trọng đéo gì bọn nào lấy hay ko
     
    UltraSmash thích bài này.
  17. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    24,066
    Nơi ở:
    神室町
    Ừm, lúc đầu ai cũng nói làm không công, vì cộng đồng,... cho đến khi một bọn ất ơ nó lấy công sức của các ông đi bán kiếm tiền =))
     
    phanthieugia thích bài này.
  18. tructruc

    tructruc Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/10/04
    Bài viết:
    3,288
    thế thì thôi tốt nhất đừng làm nữa đã cho lên mạng còn ngồi canh chúng nó thì để mẹ thời gian đấy mà đi chơi :1onion33:
     
  19. pham_minh_thang

    pham_minh_thang Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/3/08
    Bài viết:
    1,233
    Nếu bác asm tham gia cùng dc thì có thể lấy dấu bên blog của bác ý. Đã ở nhật 6 năm nên nếu cần người dịch cũng xin góp sức. Nhớ hồi bên đấy vào book off cày raw bộ này mà vừa đọc vừa chửi
     
    UltraSmash thích bài này.
  20. Majima Gorō

    Majima Gorō Idol of Box 50 GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    18/12/18
    Bài viết:
    24,066
    Nơi ở:
    神室町
    Đúng rồi đấy, nên tốt nhất thằng nào biết tiếng Nhật thì tự đọc, dịch làm đéo gì cho mất công nhọc sức của bản thân...
    ĐM đã làm không công rồi mà công sức còn bị ăn cắp thì dí card làm :)). Nhiều dự án dịch chỉ vì vấn đề này mà chả đi tới đâu :))
     

Chia sẻ trang này